Эйна Ли - Судьба обетованная Страница 56
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Эйна Ли
- Год выпуска: 1999
- ISBN: 5-237-02666-4
- Издательство: АСТ
- Страниц: 74
- Добавлено: 2018-07-26 10:38:59
Эйна Ли - Судьба обетованная краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эйна Ли - Судьба обетованная» бесплатно полную версию:Красавица Рейчел Берк, покинув Англию, отправилась в Новый Свет в надежде обрести там счастье… и оказалась пленницей жестоких индейцев. От верной гибели девушку спас загадочный Эндрю Киркленд, человек, не боявшийся никого и ничего на свете. С первого взгляда Рейчел поняла, что ее спаситель – единственный, кто может подарить ей то самое счастье, в поисках которого она пересекла океан, единственный, кому она готова покориться душой и телом.
Эйна Ли - Судьба обетованная читать онлайн бесплатно
– Брэндон, неужели это вы? – воскликнула Элизабет, улыбаясь сквозь слезы радости.
Брэндон прошелся ладонями вверх по ее рукам и схватил Элизабет за плечи.
– Элизабет, надеюсь, эти дамы не очень смутятся, – сказал он. – Я так долго ждал встречи с тобой!
Он нагнулся и поцеловал ее в губы.
Элизабет обняла его за шею и ответила на поцелуй. Брэндон сжал ее в объятиях. Когда он оторвался от ее губ, она уткнулась лицом в его грудь и замерла, не в силах оторваться.
– Наконец-то ты в безопасности! Даже не верится!
Рейчел больше не могла молчать:
– Элизабет, почему бы вам с капитаном Сазерлендом не уединиться где-нибудь? Вам наверняка надо о многом поговорить.
Брэндон Сазерленд взглянул на нее с благодарной улыбкой.
– Спасибо, мистрис Берк.
Элизабет подняла голову, глаза ее счастливо сияли.
– Она уже не Берк, Брэндон. Эндрю и Рейчел недавно поженились.
– Эндрю? Ты имеешь в виду своего брата? – Эта новость явно его поразила. – А я-то считал Эндрю закоренелым холостяком! – Он отвесил легкий поклон. – От души желаю вам счастья, мадам Киркленд.
– Зовите меня Рейчел, потому что я собираюсь звать вас Брэндон, – заявила Рейчел. – А это Кейт Каллахан, – добавила она, обернувшись к дородной старухе, сделавшейся вдруг необычно молчаливой. – Капитан Сазерленд – один из тех, кто спас нас с Элизабет из индейского плена.
– Что ж, капитан, я не только рада вас видеть, но и считаю себя в долгу перед вами, – весело сказала Кейт. – Обе эти молодые особы мне очень дороги.
Брэндон Сазерленд снова вежливо поклонился, сверкнув обаятельной улыбкой.
– Приятно с вами познакомиться, мадам Каллахан, но я уже не служу в армии, так что можете называть меня просто Брэндон. – Он обратил к Элизабет сияющие карие глаза. – Ну так как насчет уединения?
– Рейчел, тебе точно не понадобится моя помощь? – нехотя спросила Элизабет.
– Ступай, милочка, и как следует поприветствуй этого молодого человека, – проворчала Кейт. – Все равно скоро начнется первое соревнование, и вся толпа повалит его смотреть.
Элизабет не нуждалась в дальнейших уговорах. Они с Брэндоном взялись за руки и отправились по лестнице на второй этаж, сопровождаемые довольными улыбками Кейт и Рейчел.
– А теперь, Рейчел, скажи Вернеру, пусть поможет отнести мое кресло ко мне в комнату. Закроемся до полудня. Я, пожалуй, немного вздремну, а ты сходи посмотри игры. Тебе понравится. Думаю, в некоторых соревнованиях примет участие Энди.
Пожилую хозяйку столовой отнесли в спальню, и Рейчел, воспользовавшись ее советом, последовала за толпой к краю площади.
Лесорубы состязались в лазанье по деревьям. Найт Риз привез из другого городка свою команду, которая выступала против лесорубов Эндрю. Рейчел увидела среди участников Эдварда Эллиота и присоединилась к Эндрю и Уиллу, которые подбадривали его криками.
Постепенно число участников соревнования сократилось до четырех. Эдвард был среди них.
– У него есть шанс выиграть? – спросила Рейчел, когда был побежден еще один соперник.
– Если он сейчас выиграет, – рассудительно сказал Уилл, – значит, ему предстоит в финале состязаться с их чемпионом. У него есть все шансы на победу.
Рейчел с волнением следила за соревнованием. Оба соперника по сигналу быстро вскарабкались вверх по дереву, но Эдвард спустился на какие-то секунды раньше. Запрыгав от радости, Рейчел закричала вместе с толпой. Эндрю и Уилл сердечно поздравили паренька. Через два часа должно было состояться финальное соревнование, в котором определится победитель.
Следующим в программе шло соревнование по кручению бревен. Работники Эндрю делали крупные ставки на Сэма Монка, несмотря на то что соперник Сэма был значительно мощнее его. Никто не мог так уверенно держаться на крутящемся бревне, как Сэм Монк.
Толпа двинулась к реке, и Рейчел отстала от Эндрю. В праздничном настроении она вышла вместе со всеми на берег.
На воде покачивались рядом два бревна. Двое игроков шагнули каждый на свое. По правилам разрешалось пользоваться руками только для того, чтобы толкать противника, но нельзя было ни за что хвататься. При этом бревно должно было все время вращаться в воде. Кто первым слетит с него, тот и проиграл.
С самого начала оба соревнующихся показали, что отлично умеют держать равновесие на крутящихся бревнах. Они проворно перебирали ногами по скользкому бревну, приседая и уворачиваясь от тычков и кулаков соперника. Порой казалось, что кто-либо из них вот-вот сорвется. В конце концов Сэму Монку удалось спихнуть своего противника в воду.
Победитель ловко выпрыгнул на берег, и его товарищи огласили воздух ликующими криками. Они обступили Найта Риза, чтобы забрать свой выигрыш. Тот с плохо скрываемой злобой оплатил ставки.
Рейчел уже собиралась возвращаться в гостиницу, но тут заметила в толпе Эндрю. Наконец пробравшись к жене, он обнял ее за плечи и весело усмехнулся.
– Ну как, тебе нравится, Рейчел?
– Очень нравится, Эндрю, но я пришла сюда, чтобы посмотреть на тебя.
Они двигались вместе с толпой.
– Я буду состязаться позже. Сначала пройдут соревнования лесорубов, а потом мы начнем и другие.
– И в каких же соревнованиях участвуешь ты? – взволнованно спросила она. – Мне не хотелось бы их пропустить.
– В метании топора и стрельбе из лука. Насчет скачек я еще не решил. Но следующим будет рубка деревьев. Приз достанется тому, кто повалит дерево быстрее всех и в указанное место. Тим Харлихей – наш лучший дровосек, мы на него рассчитываем.
Он взял жену за руку, и ей пришлось чуть ли не бежать, чтобы поспеть за его размашистыми шагами.
Для соревнования были выбраны два дерева одинаковой толщины. Площадку для состязания огородили натянутой веревкой, и зрителям ради собственной безопасности пришлось остаться за ней.
Двое участников обменялись рукопожатиями и подошли каждый к своему дереву. На земле были отмечены места, куда следовало упасть срубленным стволам. По сигналу лесорубы взялись за топоры. Щепки летели градом. И тот и другой делали клинообразный срез с той стороны ствола, на которую он должен был упасть. Потом оба начали быстро рубить с противоположного бока. Было трудно определить, кто же из них лидирует. Но вот, когда Тимоти Харлихей в очередной раз взмахнул топором, из расколовшегося топорища вылетело лезвие. Толпа разочарованно взревела. Тимоти поднял новый топор, но за это время его соперник успел сделать целую дюжину ударов, тем самым неумолимо вырвавшись вперед. Через тридцать секунд раздался его крик «берегись!», и дерево с оглушительным треском рухнуло на землю.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.