Элизабет Хардвик - Возраст любви Страница 15
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Элизабет Хардвик
- Год выпуска: 2001
- ISBN: 5-7024-1147-1
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»
- Страниц: 35
- Добавлено: 2018-08-08 14:01:18
Элизабет Хардвик - Возраст любви краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элизабет Хардвик - Возраст любви» бесплатно полную версию:Альфреда Лейтон считает себя весьма рассудительной особой и даже не подозревает, что способна на отчаянные поступки.
Однако Келвин Джадсон, с первого взгляда разгадав эту глубоко запрятанную черту характера, называет девушку ласковым именем «Эльфи» и пытается изменить ее размеренную, но скучноватую жизнь.
Много воды утечет, прежде чем ему это удастся, но… чего не сделаешь ради любимой!
Элизабет Хардвик - Возраст любви читать онлайн бесплатно
— Давай отложим этот разговор, Эльфи, — решительно заявил Келвин, почувствовав, что она собирается его расспросить. — Посвятим этот день Сибилле, а потом я тебе все расскажу.
Это означало: «Не суйся не в свое дело». Фреда была бы рада так и поступить, но ее мучило обещание, данное подруге…
— Твоя мать очень изменилась, — попыталась она зайти с другой стороны. — Я имею в виду, после смерти Джулиана.
Келвин пожал плечами.
— Это был полезный урок для всех нас, — сурово произнес он, — а для нее особенно. Она потеряла своего любимчика, и теперь, после того как Сибилла уедет с мужем в Канаду, ей остается лишь разочароваться во мне!
Любая мать могла бы гордиться таким сыном — красивым, умным и знаменитым, — но только не Милдред, печально признала Фреда.
Сама она была единственным ребенком в семье, но это не принесло ей счастья. Мать любила дочь и гордилась ею, а отец, который всегда мечтал иметь сына, не скрывал своего разочарования. Он был так рад помолвке Фреды с Джулианом, так как считал, что этот молодой человек подает большие надежды. А потом Джулиана не стало, и девушка снова перестала интересовать отца.
Фреда очень страдала от этого и твердо решила, что если когда-нибудь выйдет замуж и станет матерью, то будет любить всех своих детей одинаково.
— О чем ты сейчас думаешь, Эльфи?
Не в силах сразу очнуться от размышлений, Фреда несколько секунд в растерянности смотрела на Келвина.
— О том, что родители должны за многое отвечать, — ответила она.
Он мягко рассмеялся.
— Я всегда говорил, что это самая трудная в мире работа, которой к тому же нельзя научить.
Фреда готова была согласиться с ним. Как она могла поручиться, что станет хорошей матерью?
— Действительно, — подтвердила она уныло. — Я не думала об этом раньше.
— Пора за стол, — сказал Келвин. — Ты сидишь рядом со мной!
Девушка попыталась изобрести предлог, чтобы возразить, но потом решила, что, коль скоро это будет не Милдред, ей все равно, кто станет ее соседом.
К счастью, миссис Джадсон расположилась рядом со своим новоиспеченным зятем; Келвин сидел между сестрой и Фредой, а слева от нее разместился один из многочисленных родственников невесты.
Девушка завела с ним разговор, надеясь таким образом избежать общения с Келвином, поскольку видела, что терпение его матери на исходе.
Старик, которого звали Джеймс, оказался родным братом отца Келвина и Сибиллы. Он развлекал Фреду смешными рассказами о своей юности, и они мило беседовали, отдавая должное великолепной еде.
— Дяде Джеймсу шестьдесят, и он уже дедушка, — вдруг шепнул ей на ухо Келвин.
Фреда нахмурилась. Он, что, хочет, чтобы она ни с кем не общалась и умирала от скуки?
— Он очень приятный человек, — резко ответила она.
Келвин расхохотался.
— Рискую повториться, — покачал головой он, — но я действительно не раз спрашивал себя, знал ли мой братец, кого берет себе в жены! У этой маленькой мышки, оказывается, не только прелестный голосок, но еще и острые коготки!
Она решила не спорить с ним и, оставив этот выпад без внимания, снова обратилась к своему соседу, отдавая должное шампанскому.
Постепенно застолье перестало быть Фреде в тягость. Тосты казались ей уже не такими длинными и скучными, и она вместе со всеми смеялась над веселыми эпизодами из детства, которые рассказывал Келвин.
Однако девушка заметила, что Милдред продолжает невозмутимо рассматривать стол своими холодными синими глазами, и у нее засосало под ложечкой от дурных предчувствий.
Ей стало ясно, что Келвин и его мать просто выжидают, пока Сибилла не отправится в свадебное путешествие, и тогда начнут решительную схватку.
— Ну, как тебе моя шутка?
Фреда растерянно прищурилась. Погруженная в свои мысли, она прослушала рассказ Келвина, хотя по аплодисментам и смеху гостей, поняла, что его выступление имело успех.
— Очень смешно, — самонадеянно ответила она.
— Маленькая лгунишка, — пробормотал он. — Напомни потом, чтобы я спросил, о чем ты думала, вместо того чтобы слушать меня!
Вот еще! — мысленно усмехнулась Фреда, решив, что попытается сбежать отсюда, как только представится малейшая возможность.
Хотя, похоже, это случится не так скоро, разочарованно отметила она, когда оркестр заиграл вальс и молодожены вышли в центр зала, глядя друг другу в Глаза.
Они выглядели такими счастливыми, что Фреда поняла, почему Келвин пошел на сделку с матерью.
— Ты снова где-то витаешь, — пробурчал он раздраженно. — Давай-ка потанцуем, может быть, хоть это поможет мне завладеть твоим вниманием.
Келвин обнял ее за талию и закружил в танце. Фреда никогда не танцевала с ним, и прикосновение его рук приятно щекотало ей нервы. Он тесно прижался к ней, его теплое дыхание шевелило завитки ее волос…
— Не дергайся, — прошептал он, когда она попыталась отстраниться.
А ей почему-то стало тяжело дышать.
Можно ли умереть от того, что танцуешь с мужчиной? — невольно спросила себя Фреда. В этот момент она готова была поверить в это.
Но только не с Келвином! — тут же сказала она себе. Я не могла влюбиться в него! Два года назад я была столь безрассудна, что позволила себе поддаться его чарам, хотя уже тогда распознала в нем человека, с которым не может быть счастлива женщина, в особенности такая, как я…
Фреда позволила себе удовольствие слегка пофлиртовать с ним в «Холидэй Инн», но вскоре осознала, на какую опасную почву ступила, нарушив размеренный ход своей жизни, и сбежала, веря, что больше никогда не увидит его. Однако судьба столкнула их снова.
Надо отдать Келвину должное, он отлично исполнял роль младшего брата ее жениха; во всяком случае, Фреда думала так до сегодняшнего разговора с Сибиллой. Сама она не заметила в Келвине ничего необычного, когда Джулиан представлял их друг другу, однако у нее не было причин не доверять словам его сестры.
Тогда, год назад, при виде Келвина Фреду охватил ужас. Она боялась, что он заявит о своем знакомстве с ней и…
Что еще я чувствовала тогда? — пыталась вспомнить она, но сознание словно задергивало перед ней занавес.
Вероятно, это было нечто вроде инстинкта самосохранения, но сейчас, когда после долгих лет, проведенных подле отца, она пыталась заново строить свою жизнь, в ее планы вовсе не входила любовь к непредсказуемому Келвину Джадсону!
— В чем дело? — нахмурился он, продолжая танцевать. — Ты так напряглась…
А Фреда просто неожиданно пришла к выводу: ни Келвин, ни его мать не были частью ее жизни, поэтому и холодность одной, и насмешки другого с сегодняшнего дня не имеют для нее ни малейшего значения. А об обещании, данном Сибилле, лучше забыть!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.