Ги де Кар - Дерзкая красота Страница 25
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Ги де Кар
- Год выпуска: 1996
- ISBN: 5-7847-0004-9
- Издательство: Издательский Дом на Страстном
- Страниц: 62
- Добавлено: 2018-08-08 11:45:09
Ги де Кар - Дерзкая красота краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ги де Кар - Дерзкая красота» бесплатно полную версию:Некрасивая двадцатипятилетняя француженка Сильви Марвель с помощью дорогих и довольно мучительных пластических операций решительно меняет свою внешность и превращается в красавицу. Казалось бы, позади все самое худшее — так долго мучившие ее невыносимое одиночество и неутоленная жажда любви. Но судьба готовит красавице Сильви еще одно испытание. Впрочем, надежда на счастливую развязку сохраняется…
Ги де Кар - Дерзкая красота читать онлайн бесплатно
— Достигла почти пять лет назад, — негромко ответила девушка.
— В вашей карточке я напишу, что вам двадцать два года. Это больше всего подходит мужчинам среднего возраста, которые хотят познакомиться с молодой женщиной, но не желают связывать себя с несовершеннолетней…
— В моем случае, мадам, речь идет не о том, чтобы связать себя с кем-то, а лишь о простом знакомстве, — прервала хозяйку Сильви.
— Именно это я и хотела сказать: в любом знакомстве, если оно имеет продолжение, всегда заложен элемент обязательства. Итак, у вас есть собственное жилье, — невозмутимо продолжала дама.
— У меня довольно симпатичная двухкомнатная квартира. — Сильви чувствовала, что ее начинает раздражать этот допрос.
— Такие квартиры сейчас нарасхват. В таком случае вы, возможно, предпочтете принимать нового знакомого у себя дома? — спросила мадам де Терно.
— Это зависит от многих причин. Прежде всего нужно, чтобы гость мне понравился! — Сильви тщетно пыталась скрыть нараставшее раздражение.
— Это само собой разумеется! — примирительно произнесла дама. — Но в любом случае первое знакомство происходит здесь, в этой гостиной… Я положила себе это за правило, поскольку мне необходимо твердо знать, что в самом начале все прошло гладко. Ну а в дальнейшем… Боже мой, в дальнейшем вы оба сами решите, где продолжить беседу. У вас есть телефон?
— Увы, еще нет! — ответила Сильви.
— Это — большой минус, — поморщилась мадам де Терно. — Я настоятельно советовала бы вам как можно скорее исправить положение. Телефон — большое удобство, в частности для тех, кто хочет завести приятные знакомства! По телефону лучше всего, например, назначить время и место встречи. В наши дни все так торопятся! У мужчин, особенно солидных мужчин, которые составляют большинство моей клиентуры, так мало свободного времени! А один телефонный звонок позволяет за пару минут обо всем договориться!
— Еще шесть месяцев назад я подала заявку на установку телефона, — сказала Сильви.
— Ну а пока его у вас нет, мне придется прибегнуть к пневматической почте, как только я подыщу человека, способного вас заинтересовать. Дайте мне, пожалуйста, ваш адрес.
Сильви вынула из сумочки визитную карточку и протянула мадам де Терно.
— Здесь мой адрес, имя и фамилия.
— Вас зовут Сильви? Прелестное имя! Оно вам очень подходит, да-да, в нем чувствуется аромат леса, свежесть, чистота, покой и безмятежность[5], — задумчиво произнесла дама.
— Мне не хотелось бы, чтобы вы представляли меня тем из клиентов, кого заинтересует знакомство со мной, как чрезмерно спокойную, безмятежную девушку. Думаю, это не соответствует действительности!
— Я очень хорошо это знаю, мадемуазель… Говорят, чем воды глубже, тем они тише, но, раз проснувшись, они становятся бурными! Это — одна из граней истинно женской натуры, и мужчины с опытом, из тех, кого я собираюсь выбрать для вас, высоко ценят это качество. Кстати о мужчинах. Могли бы вы в нескольких словах описать тип мужчины, которого вы надеетесь встретить? Это облегчило бы мою задачу.
Ни минуты не раздумывая, Сильви ответила:
— Я хочу, чтобы он был высокого роста, то есть по меньшей мере на полголовы выше меня, пропорционально сложен, спортивного вида, но ни в коем случае не спортсмен! Я не выношу спортсменов! Мне нужно только, чтобы у него был спортивный вид. Хотелось бы также, чтобы это был обеспеченный человек…
— Чтобы он был богат? — прервала ее речь мадам де Терно.
— Я не претендую на золотые горы! По-настоящему богатых людей становится все меньше, а те, кто еще не разорились, либо давно и благополучно женаты, либо принадлежат к гомосексуалистам. Эта категория мужчин меня не интересует, да и я им несомненно не понравлюсь! Гомосексуалисты любят сплетничать со старухами и поверять им свои тайны, а если вдруг кому-то из них придет в голову появиться на виду у всех с женщиной, то почти всегда это красивая женщина, то есть не такая, как я! — получив возможность выговориться, Сильви почувствовала себя более уверенно.
— Девочка моя, вы слишком скромны! Лично я нахожу вас очаровательной, — улыбнулась мадам де Терно.
— И в то же время совсем некрасивой! Но вернемся, если не возражаете, к описанию мужчины, которого я хотела бы встретить. Повторяю: это должен быть просто обеспеченный человек. Этого мне достаточно. Ему не обязательно быть очень умным. Слишком умный мужчина часто раздражает женщину — он стремится подавить ее своим умом, вместо того чтобы восхищаться ею. А мне хотелось бы, чтобы мною восхищались как в духовном плане, так и — простите мою амбициозность — в чисто физическом. Да, больше всего на свете я хочу нравиться! — Сильви смотрела собеседнице прямо в глаза.
— Вы тысячу раз правы! Вы не возражали бы против иностранца? — как бы невзначай спросила та.
— Ничуть, но при условии, что он говорит по-французски или по-английски. В любви, хотя бы иногда, необходимо понимать друг друга! — ответила Сильви.
— А что вы скажете о мужчине другой расы? — Мадам де Терно не сводила глаз с Сильви.
— Почему бы и нет, если только он красив и я ему нравлюсь! — ответила девушка.
— Хочу задать вам еще один вопрос: ко мне часто приходят темнокожие мужчины, мечтающие встретить белую женщину, белую во всех отношениях, то есть чистую, как вы. — Мадам де Терно дотронулась до руки посетительницы.
— Кто вам сказал, что я — чистая женщина? — усмехнулась Сильви.
— Я это почувствовала инстинктивно, — ответила дама. — Именно в этом — весьма привлекательном для мужчин — свете я и хочу представить вас во время предварительной беседы с клиентами.
— Но если только интересная для меня встреча состоится, моего нового знакомого, возможно, ждут сюрпризы! — Сильви кокетливо поправила прическу.
— Тем лучше! Ваш поклонник влюбится в вас еще сильнее! Думаю, дорогая мадемуазель Сильви, мы сообщили друг другу главное… Ах, да! — воскликнула мадам де Терно. — Какая же я рассеянная, чуть не забыла о фотографиях.
— Вот, пожалуйста, — ответила Сильви, вынимая снимки из папки.
Просмотрев их с величайшим вниманием, мадам де Терно заключила:
— Вы на них выглядите идеально! Кто вас снимал?
— Один приятель, — уклончиво ответила Сильви.
— Он, должно быть, вас очень любит! — задумчиво произнесла мадам де Терно.
— Из чего вы это заключили? — поинтересовалась Сильви.
— Из того, как сделаны снимки. Это блестящая удача фотографа! Мне чрезвычайно редко приносят подобные фото! Между тем они составляют очень важную часть моей работы! Без них я просто не могу ничего сделать. В моем деле фотографии играют ту же роль, что зажигание в автомобиле: включив зажигание, я привожу в действие мотор, и машина трогается с места! Фотография должна быть одновременно правдивой и возбуждающей клиента. Кроме того, она должна отражать вашу чувственность. Ваш приятель все это прекрасно понимает. С такими козырями на руках нам, думаю, будет нетрудно выиграть партию. Мне остается просмотреть картотеку и позвонить нескольким клиентам, которые с нетерпением ждут приглашения. Как только они придут, я покажу им ваши фотографии.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.