Киран Крамер - Желанная награда Страница 33

Тут можно читать бесплатно Киран Крамер - Желанная награда. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2011. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Киран Крамер - Желанная награда

Киран Крамер - Желанная награда краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Киран Крамер - Желанная награда» бесплатно полную версию:
Немыслимое пари в знаменитом лондонском клубе холостяков! Тот, кто представит на суд клуба самую восхитительную любовницу, останется свободным от уз брака на целый год, — проигравший же обязан будет жениться. Лорда Гарри Тремора бросила очередная содержанка, и он вынужден просить леди Фэрбенкс, которую терпеть не может, сыграть роль его любовницы.

Киран Крамер - Желанная награда читать онлайн бесплатно

Киран Крамер - Желанная награда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Киран Крамер

— О да! — воскликнула Афина, сцепив руки перед собой. — Мы устроим турнир по фехтованию!

Остальные женщины захлопали в ладоши.

— Победитель получит дополнительные очки для своей дамы, — сказала Молли. — Но и женщинам будет позволено голосовать за джентльмена, которого они признают лучшим, кроме, разумеется, их собственного партнера.

Прикусив губу, она ждала ответа. Ламли и Эрроу неловко поерзали на стульях. Лорд Максвелл откашлялся. Сэр Ричард взглянул на нее с таким видом, словно у нее выросли рога. Гарри потер подбородок и посмотрел на нее с лукавой усмешкой.

— Турнир по фехтованию? — сказал он. — Полагаю, это можно обсудить.

Пока мужчины совещались, Молли обговорила свою идею с женщинами, не менее возбужденными, чем она сама.

Спустя минуту Ламли повернулся к ним с широкой ухмылкой на лице.

— Как члены судейского комитета, мы решили, что его королевское высочество не станет возражать против небольшого изменения в правилах. Турнир по фехтованию войдет в программу конкурса.

— Все согласны? — Гарри обвел глазами сидевших за столом.

Все подняли руку, даже сэр Ричард, заявивший, что выиграет все поединки.

— Ну что, джентльмены? — сказал Гарри, обращаясь к беспутным холостякам. — Может, пройдем в библиотеку для голосования по итогам дня?

Впервые Молли ощутила надежду, что кто-нибудь отдаст ей свой голос.

— А вальс? — надулась Хильда.

— Верно, — кивнул виконт Ламли. — Проголосовать можно позже. Джоан, ты не сыграешь для нас?

Все встали, даже сэр Ричард, которого Ламли пришлось поднять из кресла, и направились в гостиную. Джоан, хоть и скорчила недовольную гримасу, села за фортепьяно и начала играть.

Молли посмотрела на Гарри. Она чувствовала себя как растение, нуждавшееся в поливке. Срочно. Он тут же оказался рядом.

— Станцуем? — предложил он, согревая ее взглядом своих карих глаз.

Молли кивнула. Она всегда мечтала танцевать вальс. Он обвил рукой ее талию и сжал ее ладонь в своей ладони.

— Ты прелестно выглядишь, — сказал он. — Особенно когда доставляешь беспокойство.

— Правда?

Молли едва могла говорить. Единственное, о чем она могла думать, это о волшебстве, которое творили его руки и губы на озере.

Гарри одарил ее улыбкой:

— И это все? Никаких подковырок и колкостей?

Молли сильнее прижалась к нему и покачала головой. Просто с ним она чувствовала себя… счастливой и свободной.

Самой собой.

Глава 22

На следующее утро, когда любовницы готовились к конкурсу по художественному чтению в гостиной, Джоан встала со своего места и принялась расхаживать перед окном.

Вначале никто не обратил на это внимания. Молли, помогавшая Хильде разучить стихотворение Байрона, следила за Джоан уголком глаза. Чуть погодя Банни перестала репетировать свой отрывок и подняла глаза.

— Что это с ней? — прошептала она, обращаясь к Молли.

— Не знаю. Но она явно чем-то раздражена.

— Вообще-то это ее обычное состояние, — заметила Банни.

— Да, но сегодня больше, чем обычно.

Молли собралась с духом.

— Джоан, у тебя все в порядке? — вежливо осведомилась она.

Джоан стремительно обернулась.

— По-моему, я уже говорила, что не собираюсь заводить подруг.

Она продолжила мерить шагами комнату.

Теперь уже все женщины наблюдали за ней.

Джоан остановилась.

— Вы не могли бы оставить меня в покое?

— В «Макбет» приходится постоянно расхаживать по сцене, делая вид, что размышляешь о чем-то важном, — заметила Афина. — Это довольно утомительно.

Джоан испустила раздраженный вздох.

— То, что важно для меня, не имеет никакого значения для вас.

— А как же твое чтение? — сказала Молли. — Ты должна готовиться к финалу.

Джоан хмыкнула:

— Мне плевать на финал!

Хильда с Афиной ахнули.

— Почему? — спросила Банни.

Джоан била дрожь.

— Потому что у меня другие вещи на уме, весьма обременительные.

— Джоан, — сказала Молли, — может, расскажешь, в чем дело…

— Оставьте меня в покое.

Щеки Джоан покраснели. Она начала собирать свои вещи, но затем швырнула их на пол и рухнула в кресло.

Все потрясенно молчали.

Молли вскочила на ноги и бросилась к ней. Банни присоединилась к ней и обняла Джоан за плечи.

— Ну-ну, успокойся.

— Ты должна рассказать нам, что случилось. — Молли опустилась перед ней на колени. — Мы хотим помочь.

—Ладно, — сказала Джоан, крепко сжав кулаки. — Буду честной с вами, потому что, — ее плечи поникли, — как ты сказала однажды, Далила, каждую из нас могут бросить. В любой момент. Наше положение ненадежно.

В ее глазах застыла печаль.

— К сожалению, ты права, — сказала Молли, ощутив укол вины.

Она никогда не была любовницей и не имела представления, что чувствует Джоан.

— Это мир мужчин, — вздохнула Афина.

Хильда и Банни кивнули.

— Да, — согласилась Молли. — Но давайте воспользуемся этой неделей, чтобы помочь друг другу. Если сможем.

Джоан нахмурилась и плотно сжала губы.

— Моя сестра, — сказала она наконец, — живет в маленькой деревушке недалеко отсюда. Я не видела ее пять лет. — Она проглотила ком в горле. — Пять долгих лет. — Она устремила на Молли взгляд, полный боли. — Все это время я была в Лондоне.

— Представляю, как тебе тяжело, — отозвалась Молли.

Она не смогла бы так долго не видеться с Пенелопой.

— Все гораздо хуже. — Джоан набрала в грудь воздуха. — Моей сестре приходится растить… моего малыша.

Пульс Молли участился.

— Твоего малыша?!

Джоан кивнула.

Банни потрепана ее по плечу.

— Он от Ламли? — спросила Афина.

Джоан покачала головой:

— От прежнего любовника. Мне хотелось бы увидеть его. И сестру. — Джоан вытерла глаза. — Вот почему я была такой вредной на этой неделе. Это пытка — находиться так близко и не иметь возможности повидаться с ними.

— Бедняжка.

Хильда протиснулась между Молли и Банни и сжала руку Джоан.

— Мы должны помочь Джоан увидеться с ребенком, — сказала Молли.

— Если бы только я могла обнять его, — вздохнула Джоан, — подержать на руках. Хотя бы недолго.

Хильда начала всхлипывать.

— Тише, — шикнула на нее Молли. — Мы же не хотим, чтобы мужчины услышали.

Хильда замолчала и высморкалась.

— Но как Джоан сможет отлучиться отсюда? — спросила Банни с обеспокоенным видом. — Сэр Ричард следит за каждым моим шагом.

— Мужчины заметят ее отсутствие, — поддакнула Хильда, печально качая головой.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.