Босиком в саду камней - Ана Адари Страница 10
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Ана Адари
- Страниц: 57
- Добавлено: 2025-01-22 16:12:56
Босиком в саду камней - Ана Адари краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Босиком в саду камней - Ана Адари» бесплатно полную версию:Не сватаются принцы? Ты просто не умеешь их готовить! Влюбленная в дорамы Катя, мечтает стать одной из героинь. Разумеется, принцессой. Но попадает служанкой в дворцовую кухню. Притом, что готовить Катя не умеет совсем! Да и персонаж ее проходной: того и гляди, сольют. Но у девушки богатая фантазия, куда там сценаристам! Вот как может девственница стать вдовствующей императрицей?! Которую его величество ласково называет матушкой. Держитесь! Сюжет выносит на поворотах за рамки дорамных штампов!
Босиком в саду камней - Ана Адари читать онлайн бесплатно
Время меж тем потихоньку бредет. Вот и весна! Однажды в императорском саду в нашем приюте влюбленных я сталкиваюсь с другой парочкой.
Обмениваемся подозрительными взглядами. Весна!
Надо бы мне перехватить моего генерала у входа в это каменное царство. О нашем с ним романе пока никто не должен знать. Рано. Надеюсь, меня эти двое не разглядели. А разглядели так у самих рыльце в пушку. Не сдадут.
Наши с генералом свидания к моему огромному счастью становятся все горячее. Хотя я уже ни на что не претендую. Просто влюбляюсь. А что? Достойный мужчина. Не жадный. Вон какой подарок выкатил на Новый год!
В конце концов, я решаюсь:
— Ты ищешь шпионку. Я знаю, кто это.
— Кто? — равнодушно спрашивает он. Мои прелести интересуют генерала гораздо больше, это чувствуется по его прерывистому дыханию.
— Это я.
— Что?!
— Я сжала в руке раскаленный нож, чтобы отсутствие родинки не было заметно. Меня подобрали на улице, мать настоящей Мэй Ли. Она уехала к своему жениху, а я… Я бедная сирота, Лин. Мне нет смысла что-то замышлять, я одна на всем белом свете. Я потеряла память, возможно от удара по голове. Не знаю, где я родилась, и кто мои родители. У меня никого нет, кроме тебя.
Невольно я всхлипываю и прижимаюсь к нему.
— Успокойся, — любимый гладит мои волосы. — Тебя никто не разоблачит. Командир парчовых халатов — это я. Мое слово и есть закон.
На следующий день солдаты из тайной канцелярии врываются к нам на кухню. Они хватают одну из девушек. Я в шоке. Лин Ван в своем праве: без следствия и суда.
— Шпионка! Мы ее поймали!
Несчастная исчезает без следа. Дело о кухонной девушке с фальшивыми документами закрыто.
— Зачем, зачем, зачем?! — бью я кулачками в могучую грудь своего героя.
— Хочешь умереть вместо нее? Но я этого не хочу. Моя жена должна быть чиста, как снег.
— Жена?!
— Я принял решение, Мэй Ли, — торжественно говорит он. — Я женюсь на тебе.
Ну, спятил! Пытаюсь его образумить:
— Ты командир Парчовых халатов, а я дворцовая служанка самого низшего ранга! Я тебе не ровня!
— Успокойся: я все придумал.
— Что ты придумал?! — ору я.
Одна из его идей висит сейчас в петле, в назидание остальным. После пыток несчастную казнили, на ее труп даже страшно смотреть!
Его фантазия простирается только в одном направлении: убить.
— Я тоже сирота, бывший простолюдин. Мне не у кого спрашивать разрешения на брак. Могу жениться, на ком захочу.
— А как же император?
— Да, это проблема. Все женщины в Запретном городе принадлежат ему. Но у меня есть план…
Боже! Теперь у него есть план!
Мне даже жутко думать, что это за план!
Глава 4
Но к моему огромному удивлению план генерала Лин Вана весьма неплох. Не так уж он и глуп, мой ненаглядный. Недооценила, каюсь. Дело в том, что наследный принц только и делает, что разочаровывает своего царственного отца. Будущий властитель Поднебесной не любит боевые искусства.
Да что там! Старший принц даже верховой езды усиленно сторонится! Я, как рядовая сотрудница императорской кухни, знаю, что наследник очень уж любит покушать. Ну и выпить. Женщин он тоже любит. Ему уже под полтинник, этому наследному принцу. А на вид так еще больше. Он ведь мало бывает на свежем воздухе и любит жирную пищу. Плюс злоупотребляет алкоголем.
Они здесь женятся в пятнадцать! У наследного принца уже есть внуки! Кстати, речь идет об отце возлюбленного Мэри Сью. Который продолжает поддерживать жизнь в своей умирающей от туберкулеза супруге. Мэри Сью каждый божий день таскает им вкусности. Принцессе — питательный бульон, ее благородному мужу — мясо и сладости. Нужно же поддерживать силы принца, когда он днюет и ночует у постели умирающей.
Мне же не до игры в благородство. Мое положение все еще шаткое. Со шпионажем мы разобрались силами Лин Вана. Меня больше не ищут. Осталось потихоньку покинуть Запретный город. И наслаждаться счастьем с любимым мужчиной.
— Император поручил мне наследного принца, — важно говорит мой герой. — Надо, чтобы он похудел и продемонстрировал воинскую доблесть.
— Проще кота научить говорить, — пожимаю плечами я. — Если человек до сорока восьми лет не держал в руках меча дао, то вряд ли осилит, хотя бы минимальные навыки контактного боя. Сколько у тебя времени?
— Год. Мне дали неограниченные полномочия, — хвастается Лин Ван. — Я даже могу лично составлять меню для наследного принца.
— Диета? Гм-м-м…
Я прикидываю. Тут я могу помочь. Когда соблазняла будущего мужа, в той, другой жизни, не только регулярно ходила в фитнес-клуб. Каждая калория была на строгом учете. Я хотела сделать из своей, в общем-то, заурядной фигуры конфетку. И мне это почти удалось. Подкачала попу, так что ягодицы сделались аппетитными, укрепила пресс. Ну и грудь заметно поднялась и стала упругой. Сработало! Клюнул!
Лин Ван меня любит и так. Да и здесь мне всего двадцать с маленьким хвостиком и я щуплая. У них в цене в первую очередь покладистость. Еще изящество и беззащитность. Изящества у меня хоть отбавляй, я ведь вкалываю как ломовая лошадь с утра до ночи. Худющая, как щепка, на личике одни глаза остались. Могу быть учебным пособием по анатомии, вместо скелета, каждая косточка видна через тончайшую кожу в моем измученном работой теле, на котором выпуклостей не осталось вообще.
За что только меня любит мой генерал?! За чувство юмора, должно быть. Даже в таком измученном виде я не теряю оптимизма.
— Я научу наследного принца стрелять из лука, — говорит меж тем Лин Ван. — А когда император спросит, какую я хочу за это награду, попрошу тебя.
— Замечательно, — хвалю его я. — Пусть Сын Неба сделает тебе подарок. Одну из своих женщин, к которой он даже не прикоснулся. Я абсолютно чиста: император меня и не видел. Но год, Лин! Целый год! Как мы это выдержим?
Я жмусь к своему мужчине, стараясь делать это аккуратно. Не железный же он. Но Лин Ван — сплошное благородство. Все, что он себе позволяет, это поцелуи. И то — с моего разрешения. До чего же высокоморален! Они тут все, что ли такие?
— Мэй Ли!
— Лин Ван!
— Мэй Ли…
— Лин Ван…
Обнимашки-целовашки. Так и хочется потрепать эту лапу! Потискать его, почесать за ушком. Какой же милый, уютный мужчина, когда никого не пытает и не казнит!
Но у
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.