Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 1 Страница 14

Тут можно читать бесплатно Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 1. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 1

Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 1 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 1» бесплатно полную версию:
Обыкновенная девушка живет и зарабатывает себе на жизнь в этом сумасшедшем мире креативными идеями. Однажды, прийдя на встречу с клиентом, она обнаруживает, что не все ужастики - просто ужастики. С этого момента жизнь ее переворачивается с ног на голову: с одной стороны, она уже не одинока, с другой - стоило ли это того...

Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 1 читать онлайн бесплатно

Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дылда Доминга

   - А разве они существуют? - скорее машинально задала вопрос Сэм, потому что никто в здравом уме не признавал их реального существования. Вампиры, как и ведьмы, или любая другая потусторонняя чушь - это сказки, фантазия, всем это было известно.

   - Ну Вам ли не знать, - укоризненно произнес Майлз. - У Вас шок. - Догадался он.

   - Нет у меня никакого шока. Вампиры, бандиты, склепы, ПБВ - это же норма жизни.

   - Не переживайте. Все хорошо. - Успокаивающе проговорил Майлз.

   - Что хорошего? - воскликнула Сэм. Голос ее предательски подскочил вверх. - Я готова была только что умереть, когда услышала ваши шаги, вы это понимаете? Это совсем не хорошо, чертовски не хорошо.

   - Да, вы правы, - согласился Майлз, - но я здесь, чтобы помочь Вам.

   - Как? - все также напряженно спросила Сэм.

   - Вам нужно на какое-то время уйти отсюда. Сейчас оставаться в Вашей квартире небезопасно.

   - Да что вы говорите? - съязвила Сэм.

   - Конечно, Вы это знаете. - Кивнул Майлз. - Но многое Вам еще предстоит узнать.

   - И почему-то я не горю желанием. - Устало произнесла она.

   - Это Ваши вещи? - кивнул он на сумку. - Мы можем идти?

   - Можем, - ответила она, и помедлив, добавила. - А куда?

   - Вы все узнаете в свое время.

   - Ну да, конечно, как же еще.

   Они вышли из квартиры, и он даже подождал и сниходительно наблюдал, пока она закрывала дверь на замки, как за ребенком в песочнице, который на прощание делает свою последнюю пасочку.

   - Вы считаете это бесполезным? - повернулась она к Майлзу.

   - От людей - нет. - Ответил он.

   - Меня зовут полковник Рустер, - представился широкоплечий мужчина в форме.

   - Можете звать меня Сэм, - отозвалась Саманта.

   Поковник кашлянул, он не привык, чтобы штатские заговаривали без разрешения.

   - Сэм, - произнес он, пробуя на вкус это имя, - нам известно, что Вы знаете о существовании вампиров, и даже неким образом были связаны с одним из них.

   Тут уже кашлянула Сэм, но он остановил ее жестом.

   - Нет, мы сейчас не будем обсуждать Вашу личную жизнь. Я только хотел обсудить с Вами тот фат, что Вам это известно и Вы это признаете.

   Сэм кивнула, не зная стоит ли сейчас начинать что-то говорить без разрешения полковника.

   - Также мне хотелось бы обсудить с Вами то, что произошло у Вас в квартире с объектом, который известен Вам под именем Паркера.

   Сэм вздохнула, меньше всего ей хотелось говорить на эту тему. Значит, и это им уже тоже известно.

   - Что Вы хотите знать? - спросила Сэм, не подымая глаз на полковника. Уж если врать, то не взглядом.

   - Каким образом Вам удалось... - он замялся, что было странно для такого человека - деактивировать противника?

   - Ну, не так чтоб и деактивировать, полковник, - возразила Сэм, - он ведь ушел на своих двоих?

   - Не совсем верно, Коллинз.

   - Сэм, - поправила Саманта.

   - Не совсем так, Сэм, - полковник начал мерить комнату шагами. - Это мы забрали его. Он по-прежнему..., - полковник поискал подходящее слово, - без сознания.

   - Нервно-паралитический газ, - выпалила Сэм раньше, чем успела подумать.

   - Что? - брови полковника поднялись вверх.

   - Из балончика для самозащиты. Он напал на меня, подстерег дома - я защищалась.

   - Никто не предъявляет Вам обвинений, мис Коллинз. - От удивления полковник снова перешел к официальному обращению. - Но, насколько мне известно, газ не оказывает никакого влияния на объекты.

   - Почему вы не называете вещи своими именами, полковник? - зацепилась Сэм.

   - А вы называете? - полковник начинал едва заметно выходить из себя. - Что Вы с ним сделали, мис Коллинз? Это не праздное любопытство, лучшие умы департамента годами бьются над этой проблемой, а Вы не проявляете должного желания к сотрудничеству.

   - Я - не ваш сотрудник. - Отрезала Сэм. Ей не нравилось, куда уводил этот разговор, но еще больше ей не нравилось то, что она не может ответить на заданный вопрос. - Я не знаю, почему так получилось. - Честно сказала она. - Он просто упал и больше не поднялся.

   - Допустим, - примирительно заметил полковник. - У вас остался баллончик?

   - Я не помню, полковник. Я была в таком шоке, что могла его выбросить, могла бросить где-то в квартире, могла выйти с ним и выронить на улице. Меня, знаете ли, не каждый день атакуют вампиры.

   - Вы хотите сказать, что ваш Вас не атаковал? - с сарказмом поинтересовался полковник.

   Сэм тяжело взглянула на него.

   - Мы же решили не обсуждать мою личную жизнь.

   - Извините, - произнес он, - но иногда любопытно знать какие-то детали о противнике, а узнать их не представляется возможным, потому что к нам объекты , если и попадают, то уже мертвыми.

   Да, это звучало практически извинением.

   - Долго вы меня собираетесь держать здесь? - поинтересовалась Сэм.

   - Вам нельзя возвращаться домой. - Ответил полковник.

   - Почему? Если Паркер здесь.

   - Мы не знаем, где Дориан.

   На минуту повисло молчание. Могла ли она теперь сказать, что Дориан не представляет опасности? Что он ее друг? Вряд ли. И оба они это прекрасно знали.

   - Да, мис Колинз. Есть мы и есть они. - Словно продолжая ее мысли, произнес полковник. - И теперь они знают, что вы знаете о них. Этого достаточно, чтобы из знающей стать мертвой. Очень мертвой, Сэм.

   Это звучало, как угроза, но таковой не являлось. Сэм понимала, что сейчас полковник предлагает ей выбрать сторону. И при том, что противоположная сторона ей ничего подобного не предлагала, нужно было соглашаться.

   - Можно мне подумать, полковник? - спросила Сэм.

   Он кивнул.

   - Сейчас я бы хотел, чтобы Вы побеседовали с нашим специалистом.

   За дверью ее уже ждал Майлз. Он был молчалив и без слов проводил ее к другой двери по коридору, жестом приглашая войти.

   Сэм вошла в небольшой кабинет, похожий на кабинет психолога, и внутренее напряглась - только общения по душам ей сейчас не хватало. Но человек, который показался из соседних дверей на психолога был вовсе не похож. Скорее, он был похож на сумасшедшего профессора хаотично торчащими в разные стороны седыми волосами. Также на нем зачем-то красовался белый халат.

   - Саманта? - обрадовался он. - Проходите. Меня зовут Доусон, профессор Доусон.

   - Профессор чего? - от усталости Саманта начала терять остатки вежливости.

   Профессор счастливо засмеялся.

   - Я, как Вам наверняка уже говорил полковник, специалист ПБВ.

   Саманта смотрела на него в упор, всем своим видом давая понять, что это ей ничего не объясняет.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.