Джессика Симс - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод] Страница 17
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Джессика Симс
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 69
- Добавлено: 2018-08-01 05:05:26
Джессика Симс - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод] краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джессика Симс - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]» бесплатно полную версию:Обворожительный, состоятельный и одинокий самец вер-пумы познакомится с одинокой человеческой особью женского пола для последующего совместного проведения романтической ночи — и, быть может, не только.
Я: высокий, чувственный, справедливый глава своего клана.
Ты: очаровательная девственница с соблазнительными формами, не понаслышке знающая, что таится в ночи. Не должна бояться небольшого хвоста.
Предпочитаю женщин открытых для изучения ее животной природы. Заинтересованность в ночных прогулках по лесу будет лишь плюсом.
Со своей стороны обещаю тебе защиту от злобных представителей сверхъестественного мира. Готова к приключениям? Тогда, позвони мне.
Вампиров и призраков-двойников, просьба, не беспокоить.
Джессика Симс - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод] читать онлайн бесплатно
Положив руки на колени, я щелкала суставами пальцев, надеясь, что Жизель этого не заметит.
— Я лишь встретилась с ним, потому что…
— Почему?
Могу ли я рассказать ей правду? Что Сара впала в бредовое состояние, а я была отвлечена другим клиентом, и ответ сам сорвался с моего языка, прежде чем я поняла, что сказала? В конечном счете, я решила честно признаться.
— Я пыталась дозвониться до тебя, но попала на твою голосовую почту — ты не хотела, чтобы тебя беспокоили, поэтому я была вынуждена самостоятельно принять решение. Он попросил меня встретиться с ним, и я подумала, что одно маленькое свиданьице не сможет причинить особого вреда.
Жизель сурово поджала губы.
— Ты неправильно подумала. Мне следует вышвырнуть тебя на улицу — вместе с твоей сестрой.
У меня сердце оборвалось. Жизель охотно рассчитает нас обеих. Если мы окажемся уволенными, то будет дьявольски трудно найти работу, где бы платили так же, как здесь. К тому же здесь мы были в безопасности, потому что знали местоположение стай и на что они способны. Мы знали, что вер-пумы проживали в «Маленьком Рае» на окраине Форт-Уэрт. Мы знали, что волчьи стаи обитали в захолустьях «Метроплекс». Для обеспечения безопасности Сары, у нас имелись заметки на каждого одинокого оборотня, который воспользовался услугами нашего агентства. Мы могли их избежать, зная кто, где находится.
Если мы будем уволены, нам придется уехать из города, чтобы начать все заново. У нас имелось немного денег, но их было недостаточно для того, чтобы двинуться в неизвестную местность. Что если мы переедем в Портленд или Сан-Диего, а веров там окажется больше, чем здесь?
— Пожалуйста, не увольняй меня и Сару, — взмолилась я. — Нам нужна эта работа.
Ее взгляд все еще был суров, когда она направила его на меня.
— Ты предана мне и моей компании?
— Да. — Все, что угодно, лишь бы сохранить свою работу.
— Сделаешь ли ты все возможное, чтобы вернуть мою благосклонность?
Несколько неоплаченных сверхурочных дежурств было бы вполне достаточно.
— Все, что захочешь. Я свободна для тебя в любое время.
Жизель откинулась на спинку стула.
— Хорошо. Мне бы следовало поблагодарить вер-пуму за то, что отметил тебя, — рассеянно сказала она, глядя на мою шею. Участок кожи горел под ее испытующим взглядом. — Теперь, когда ты помечена как чья-то собственность, его метка делает тебя неимоверно более желанной для других.
Не на этот ответ я рассчитывала.
— Прошу прощения?
Ее безукоризненный рот изогнулся в улыбке.
— Ты, моя маленькая человеческая девственница, при виде которой слюнки текут, отправляешься на другое свидание. Вернее, на несколько.
Должно быть Бью позвонил и заблаговременно все организовал. От этой мысли в моем животе запорхали бабочки, но я их тут же приструнила. Нужно думать о Саре, а не о своих гормонах.
— Мистер Расселл — очарователен, но…
— Ты не встречаешься с мистером Расселлом, — отрезала она. — Ни каких отношений с кланом Расселлов, пока они не разберутся в системе обслуживания и не заплатят вступительный взнос.
Я нахмурилась.
— Я не пойду…
— Это служба знакомств. И тебе, так же, как и мне, известно, что желанные женщины пользуются огромным спросом.
Жизель встала, возвышаясь надо мной.
— Как я уже говорила, начиная с прошлой ночи, мне уже позвонило четверо владельцев солидных банковских счетов. Они не знали, что мы одобрили встречи со свободной человеческой женщиной, а тем более с девственницей. — Ее губы изогнулись в улыбке. — Разумеется, я сказала им, что это наше нововведение. А поскольку тебе благоволит сам лидер клана, ты не только уникальна и легальна, но и очень желанна. — Она обошла стол и приблизилась к стулу, на котором съёжилась я. — Ты, моя булочка, отправишься на свидания с этими мужчинами. Или с тритоном. Или с вервольфом. Или с нагой[13]. Или с чем-нибудь другим, с чем я решу. За встречу с нашей сладкой человеческой девственницей, у которой прелестные белокурые волосы, они заплатят сверх прейскуранта. — Ее резко очерченный рот изогнулся. — Ты должна будешь поддержать их интерес к моей службе знакомств, или же получишь пинка под свой сладкий девственный зад. Понятно?
С каждым свиданием Сара будет подвергаться все большей опасности, но я не могла позволить себе лишиться работы. Выбор не велик — либо то, либо другое.
— Что именно повлекут за собой эти свидания?
— Никакого секса, — прямо ответила она. — Твой главный плюс — твоя девственность. В наши дни это редкость среди взрослых людей. Ты — неиспорченная, застенчивая и умеешь краснеть. Ты сможешь их заинтересовать, а значит, сможешь сохранить свою работу. Свою и этой маленькой сучонки Сары.
Я встала, втайне ликуя, что в полный рост возвышаюсь над начальницей на полфута.
— Не называй мою сестру сукой, Жизель.
— Но разве это не так, Бетсэйби? Она — маленькая сучонка.
Я уставилась на Жизель, чувствуя, как во рту пересохло. Она намекает на то, о чем я подумала?
— Ты и твоя сестра думаете, что вы такие умные. Такие самодовольные. Решили, что смогли скрыть от босса-«супера» свой секрет? — Ее взгляд стал ледяным. — Ничто происходящее здесь не останется незамеченным мной. Ясно? Нужен всего лишь один телефонный звонок в волчью стаю и вопрос с ней будет решен. Ты понимаешь меня?
Она знает. Не знаю как, но она знает.
Я почувствовала слабость в ногах. Все, чего мы добились с таким трудом — сирене под хвост; Жизель знала чем является Сара.
— Я понимаю, — оцепенело ответила я.
— Хорошо. А теперь ступай и поговори с сестрой, если хочешь. — Жизель показала жестом, что я свободна. — Посмотрим, чего ей захочется — чтобы ты отправилась на эти встречи, или изучить дикую сторону своей жизни, которую она до сих пор подавляла. — Всем своим видом начальница излучала беспечность. — Я слышала, что волчья стая весьма дружелюбно настроена к женщинам.
Я видела и на собственном опыте испытала, насколько они дружелюбны. Большинство женщин, единожды встретившись с вервольфом, уже не пойдут с ним на свидание во второй раз. Волки были замкнутыми, раздражительными собственниками и любили подраться. Одним словом, они вели себя как волки, которыми и являлись.
Жизель махнула мне рукой:
— Мы закончили. Иди. Дай мне знать, когда примешь решение.
— Решение? — я горько рассмеялась. — Нам обоим известно, каким будет мой ответ, Жизель. Я никому не позволю трогать мою сестру, в том числе и тебе.
Ее глаза алчно блеснули:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.