История одной любви (СИ) - Pantianack Страница 25

Тут можно читать бесплатно История одной любви (СИ) - Pantianack. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
История одной любви (СИ) - Pantianack

История одной любви (СИ) - Pantianack краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «История одной любви (СИ) - Pantianack» бесплатно полную версию:

По мотивам любимой с детства сказки "Красавица и чудовище", но со своим собственным сюжетом. Она попала в тело той, кому суждено стать женой человека в обличье ужасного зверя. Он груб, озлоблен и безжалостен. Полная противоположность тому, о ком когда-то мечтала. А остальные обитатели замка совсем не те, кем кажутся на первый взгляд. Какое пророчество нужно исполнить? А главное ради чего? Ведь дороги домой нет… Да и захочет ли Элиза возвращаться?

История одной любви (СИ) - Pantianack читать онлайн бесплатно

История одной любви (СИ) - Pantianack - читать книгу онлайн бесплатно, автор Pantianack

тех, кто любил… когда-то.

Я была с ней не согласна. Уж кому-кому, а миссе Айрине было грех жаловаться. Ей досталось молодое тело, смазливое личико и ни малейшего намека на уродство.

Остальным повезло меньше.

— Почему город такой мрачный?

Постепенно мне удалось вернуть сносное расположение духа экономке с дворецким и обратный путь прошел без происшествий. Вот только на вопрос лорда Ройса, который ждал нас у ворот, и тут же поинтересовался понравился ли мне Листен, я только и смогла вымолвить, что была рада прогулке.

Заметив, что у нас совсем мало свертков и мы почти ничего не купили, Зверь кажется расстроился, но приободрился, узнав, что я привезла ему в подарок шелковый шейный платок.

— Он подойдет к Вашим глазам, — улыбнулась я, передавая небольшой сверток.

Граф принял его подобно величайшей драгоценности, прижав к себе.

Слов произнесено не было, но его взгляд говорил куда как красноречивее.

Глава 5

После ужина мы с графом остались в гостиной. Я не хотела возвращаться к дневнику, а Ройс… просто никуда не спешил.

— Как Ваш брат? Ему лучше? — поинтересовалась я спустя какое-то время.

Я и сама не заметила, что наше молчание не тяготило. Мне было уютно и спокойно в обществе Зверя. Полная противоположность красавице Вайолет.

— Стоун написал, что Мэйвен уже вернулся в свою лабораторию и сутки напролет готовит какой-то новый эликсир, рецепт которого явился ему во сне во время болезни.

Что ж, в жизни бывает всякое.

— Вам не понравился город, леди Элиза? — в свою очередь нарушил тишину Зверь.

— Не то чтобы… просто… Мне больше по душе южные города, утопающие в цветах и зелени, залитые солнечным светом со зданиями, не напоминающими склепы, — усмехнулась я, вспомнив родину.

— Где множество кафешек с уличными верандами, уставленными цветами, на площадях фонтаны с журчащей водой и причудливыми скульптурами, а люди вокруг… улыбаются и радуются теплу и солнцу.

Я и сама не заметила, как описала графу то, по чему отчаянно скучаю.

— Вам не хватает тепла и солнца…

— Нет, не только. Там, откуда я родом, бывают и суровые холода. Зимой все укрывает пушистый и тяжелый снег. А морозные узоры на окнах напоминают о приближающихся праздниках. Дело в самом мироощущение. Здесь жители Листена сплошь угнетены и озлоблены. Нам не встретилось ни одного улыбающегося прохожего. Уж не знаю, дело ли было в нас самих или в плохой погоде, но это настораживает.

— Раньше было иначе, — опустил косматую голову Зверь.

Я сочувственно посмотрела на него, вновь вспомнив дневник и прошлую жизнь. Что же все-таки произошло?

— Мне пора. Как бы не хотелось оттянуть момент, а дневник, как и пророчество никуда не денутся, — с грустью улыбнулась я, сжимая его когтистую лапу.

Мне хотелось хоть немного поддержать его, но я боялась показаться навязчивой. Все же, он так любил леди Вайолет и проявление моих чувств может быть неуместным.

— Вам тяжело это читать.

Он не спрашивал, это прозвучало как утверждение.

— Всегда непросто лезть не в свое дело, — отшутилась я и поспешила покинуть гостиную, ловко перепрыгнув через образовавшийся провал в полу.

Кажется, я начинаю привыкать к произволу пророчества.

«Пошел третий месяц моего вынужденного заточения. Вчера приезжала мама, интересовалась как я себя чувствую и сетовала на бледность. Похоже, они с отцом решили, что я вскоре рожу наследника. Глупо с их стороны полагать, что я так быстро забыла Элвара и позволила чудовищу прикоснуться ко мне.

Даже его брат, Стоун, гораздо приятнее и обходительнее, нежели этот мужлан. Он гостил у нас около недели и в его присутствии я не ощущала себя так одиноко. Но все проходит, уехал и он, вновь погружая меня в безрадостные будни подле чудовища…»

Вот как… Значит у Стоуна с Вайолет сложились весьма доверительные отношения. Все же, я ее не понимаю.

«Чудовище решило развлечься за мой счет и устроить прием. Столько приглашений, подготовительная суета и толпа желающих узнать, как же живет новая графиня ди Трейт.

Ух, как я ненавижу его за то, что вынудил спуститься и играть роль хозяйки на этом сборище. Не хочу. Мне претит этот замок, эти слащавые улыбки и глупые комплементы. Я хочу, чтобы мой Элвар вернулся ко мне!»

Что ж, по всей видимости леди Вайолет не так наивна и безобидна, как могло показаться вначале.

«Прошло три дня с приема. Муж ходит мрачный, со мной не разговаривает. Все еще злится. А мне только это и нужно. Меньше приходится его видеть. Быть может попытаться сбежать? В деньгах я не ограничена, моя лошадь стоит в конюшне, почему бы не попробовать воссоединиться с Элваром?»

О чем она только думала?

«Ночью муж пришел ко мне в башню, хотя я запретила ему это. Но то, зачем он явился, заставило меня в ужасе бежать из собственных комнат. Он сообщил, что мы ждали достаточно и пора задуматься о рождение наследника! Когда же я отказалась, он позволил себе сообщить, что в отличие от меня, у моего дорого Элвара скоро родится дочь!

Нет, нет, нет! Я не верю. Это не может быть правдой!!! Чудовище просто хочет убедить меня в этом! И добиться своего…»

Уже начав засыпать над однотипными раздражающими записями, я встрепенулась, наткнувшись на столь странные фразы.

Выходит, у Ройса в один прекрасный, или не очень, момент закончилось терпение, и он решил сообщить ей правду? А было ли это правдой? Хотя я сомневаюсь, что о таком граф бы стал врать жене.

«Я всегда знала, что мой муж — чудовище. Ночью он вышел из себя, наговорил мне столько гадостей, а главное попытался очернить Элвара. Но когда я отказалась верить и хотела выставить его за дверь, крикнул, что раз я не верю, он отвезет меня к Элвару, чтобы я смогла во всем убедиться сама. О, какие чудесные слова. Самые лучшие за последние три месяца. Это то, что нужно было мне. Я уже упаковала небольшой саквояж и теперь жду не дождусь рассвета. И почему нельзя выехать прямо сейчас?»

Как же непроходимо глупа и слепа была Вайолет. Не знаю, за что ее так любил Ройс, мне этого не понять.

«Мы едем уже слишком долго. Я настояла, чтобы муж поехал верхом, оставив меня в экипаже одну. Не хочу его видеть после произошедшего ночью. Пусть уже дорога кончится, и я наконец увижу моего дорогого Элвара…»

Дальше несколько страниц занимали рисунки. Портреты Элвара с разных ракурсов. Как четко прорисованы черты лица и даже непослушная прядь волос будто

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.