Темные клятвы (ЛП) - Ньютон Ив Страница 28

Тут можно читать бесплатно Темные клятвы (ЛП) - Ньютон Ив. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Темные клятвы (ЛП) - Ньютон Ив

Темные клятвы (ЛП) - Ньютон Ив краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Темные клятвы (ЛП) - Ньютон Ив» бесплатно полную версию:

Правда о Серебряных Вратах обжигает, как заколдованное серебро кожу вампира.

В моей крови хранится ключ к чему-то настолько ценному, что древние силы пожертвовали бы всем, чтобы завладеть им. Даже мной.

Но моя сила никогда не должна была использоваться как оружие. Она должна была стать убежищем.

По мере того, как противоборствующие силы сходятся на том, кем я стала, я осознаю, что истинная природа защиты заключается не в стенах, щитах или защитных заклинаниях.

Она заключается в том, чтобы решить, кто заслуживает того, чтобы выжить.

А кто нет.

Это роман о мрачных паранормальных явлениях, третья книга трилогии в совершенно новом романе реверс-гарем автора бестселлера USA Today Ив Ньютон. Действие происходит в Англии и написано на британском английском. (Для читателей 18+ из-за сексуальных сцен — примечание переводчика).

Темные клятвы (ЛП) - Ньютон Ив читать онлайн бесплатно

Темные клятвы (ЛП) - Ньютон Ив - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ньютон Ив

— Вы не совсем тот, за кого себя выдаёте, — замечаю я.

— Немногие из нас такие, — он отворачивается от окна, его неестественно голубые глаза хищно смотрят на меня. — Но тогда ты должен был бы что-то знать об этом, не так ли?

Это наблюдение ближе к истине, чем мне бы хотелось.

— Возможно.

— Ты — аномалия, мистер Харрингтон. Я никогда не встречал существа, которое умерло и вернулось, и которое не было бы… неправильным.

— Неправильным?

От его улыбки у меня мурашки бегут по коже.

— Некроманты — высокомерные существа. Они любят играть. К сожалению, ни один из них не способен справиться с такой тонкой магией, как полное воскрешение.

— Ни один?

Его улыбка становится шире.

— Ну, почти ни один. Я оставлю тебя наедине с твоими мыслями, мистер Харрингтон. Постарайся никого не убивать. Бумажная волокита доставит мне головную боль, которую Блэкридж будет испытывать веками.

— Принято к сведению, — бормочу я и смотрю, как он уходит. Я не совсем уверен, что мне теперь делать. Сидеть здесь, сложа руки, пока остальные трое играют в героев. Это не слишком жизнеутверждающе.

Я подхожу к окну и смотрю на причудливый пейзаж Тёмной Святыни. Темнота абсолютная, в пустоте над головой не видно ни луны, ни звёзд. Вдалеке я вижу огни, движущиеся по территории академии, когда студенты и сотрудники идут по своим делам.

Усиленная связь с моим телом, которую дало мне воскрешение, наполняет меня неугомонной энергией. Каждое нервное окончание ощущается как сверхчувствительное, каждое магическое движение в воздухе ощущается как физическое прикосновение. Это опьяняет и сводит с ума. Потребность передвигаться среди этих незнакомцев взывает ко мне. Блэкгроув никогда не просил меня оставаться в моей комнате. Только не для того, чтобы кого-нибудь убить. Так что, конечно, прогулка на свежем воздухе, чтобы узнать больше об этом измерении, не помешает.

Я толкаю тяжёлую дверь и выхожу в коридор за ней. Коридор тянется в обоих направлениях, освещённый факелами, которые горят разноцветным пламенем. Фиолетовым, зелёным, серебристым. На стенах вырезаны символы, которые я не смог бы понять, даже если бы попытался.

Время от времени мимо проходят студенты, и я улавливаю обрывки разговоров на незнакомых мне языках. Одна группа останавливается и открыто смотрит на меня, в их глазах, как у животных, отражается свет факелов. Девушка с заострёнными ушами и кожей, которая, кажется, впитывает свет, что-то шепчет своим спутникам, отчего они смеются; звук получается резким и ломким.

Я пробираюсь через здание, следуя за потоком пешеходов.

Здешняя архитектура бросает вызов традиционной физике. Лестницы спиралью уходят вверх, в темноту, дверные проёмы, за которыми нет ничего, кроме пустоты, коридоры, которые, кажется, сворачивают сами на себя.

Внутренний двор, куда я попадаю, представляет собой исследование контролируемого хаоса. Студенты практикуются в боевой магии под бдительным присмотром инструкторов, их заклинания оставляют на камне подпалины, которые мгновенно восстанавливаются. Воздух потрескивает от силы, сырой и нефильтрованной, что считается опасным даже в Серебряных Вратах.

— Ты воскрес, — произносит голос у меня за спиной.

Я поворачиваюсь и вижу молодую женщину, наблюдающую за мной с нескрываемым любопытством.

Она высокая и бледная, с белоснежными волосами, которые колышутся, словно под водой, и глазами, похожими на кусочки чёрного льда. Всё в ней говорит о хищнице.

— И что с того? — спрашиваю я, отворачиваясь от неё.

— Я чувствую исходящий от тебя запах, — говорит она, подходя ко мне так близко, что я чувствую холод, исходящий от её кожи. — Смерти. Но также и что-то ещё. Что-то, чего не должно быть.

— А ты кто?

Она наклоняет голову, изучая меня так, словно я особенно интересный экземпляр.

— Я некромант.

— Замечательно, — бормочу я. — Как раз то, что мне было нужно.

— Магия, которая вернула тебя к жизни, — продолжает она, игнорируя мой сарказм, — это не обычная работа по воскрешению. Я воскрешала множество мёртвых существ, и все они имеют одинаковую подпись. Твоя — другая.

Несмотря ни на что, я заинтригован.

— А именно?

— Чище. Совершеннее. Большая часть магии воскрешения оставляет шрамы на душе, фрагменты которой отсутствуют или повреждены. Но ты… — она протягивает руку, чтобы дотронуться до меня, но я с предупреждающим рычанием отталкиваю её руку. — Ты цельный. Даже улучшенный. Чья это работа? — она сжимает кулак, но не опускает его.

— Женщины, которую я люблю, — говорю я, чувствуя необходимость дать понять этому созданию, чтобы оно держало свои грёбаные руки подальше от меня. — Так что даже не думай прикасаться ко мне снова, или я уберу твою руку и скормлю её тебе.

В её глазах светится скорее восхищение, чем страх.

— Женщины? Интересно. Любовная магия практически неслыханна и, как известно, непредсказуема, но когда она срабатывает… — она замолкает на полуслове, кружа вокруг меня, как акула, почуявшая кровь. — Связь должна быть необыкновенной, чтобы достичь таких результатов.

— Да, — коротко отвечаю я, следя за её движением. Все инстинкты кричат об опасности, но не такой, к какой я привык. Это существо не заинтересовано в моём убийстве, оно хочет препарировать меня, изучить, понять магию, которая вернула меня к жизни. Я её жертва, и эта мысль мне не нравится. Никто не охотится на Уильяма Харрингтона.

— Скажи мне, — спрашивает она, останавливаясь прямо передо мной, — тебе снится смерть? Большинство моих подопечных видят сны. Они помнят пустоту, холод, отсутствие всего. В конце концов, это сводит их с ума.

— Я не сплю.

Её глаза расширяются.

— В самом деле? Интересный побочный эффект.

— Слушай, я не являюсь предметом твоего исследования. Я не заинтересован в том, чтобы меня рассматривали под микроскопом, так что прямо сейчас… — я указываю в противоположном направлении: — …это направление, в котором ты можешь отваливать.

Она смеётся, и этот звук напоминает звон бьющегося стекла.

— О, ты восхитителен. Неудивительно, что воскрешение получилось таким удачным. Этот огонь, этот абсолютный отказ уменьшаться опьяняет.

— Я предупреждаю тебя, — рычу я, моя сила обвивается вокруг меня видимыми теневыми завитками. — Отойди.

— Или что? Ты убьёшь меня? — она ухмыляется. — Хотела бы я посмотреть, как ты попытаешься.

Прежде чем я успеваю ответить, напряжение рассеивает новый голос.

— Мисс Д'Эстра, ты беспокоишь нашего гостя?

Блэкгроув материализуется из тени, выражение его лица слегка удивлённое. Некромантка немедленно отступает, но её хищная улыбка не исчезает.

— Я просто поддерживаю беседу, профессор, — говорит она с притворной невинностью. — Мистер Харрингтон — очаровательная компания.

— Я в этом не сомневаюсь. Однако, я полагаю, что завтра у тебя должно быть незаконченное эссе по извлечению души.

Её лицо слегка вытягивается.

— Да, профессор.

— Тогда я предлагаю тебе заняться им. Сейчас.

Она бросает на меня последний голодный взгляд, прежде чем раствориться в толпе студентов. Я смотрю ей вслед, отмечая, что другие студенты обходят её стороной.

— Очаровательная девушка, — бормочу я.

— Она одна из наших самых любимых студенток, — говорит Блэкгроув с сухим весельем. — Хотя у неё есть склонность чрезмерно увлекаться изучаемыми предметами.

— Я так и понял, — я пожимаю плечами, всё ещё напряжённый после этой встречи. — Неужели здесь все такие ненормальные? — в моих устах это о чём-то говорит.

— Это Тёмная Святыня, мистер Харрингтон. Здравомыслие — понятие довольно гибкое, — он указывает на тренировочную площадку, где студент только что вызвал миниатюрный торнадо из кричащих душ. — Мы обслуживаем тех, чьи магические наклонности считаются слишком опасными для обычных академий.

— Включая некромантов, которые коллекционируют воскрешения как трофеи.

— Мисс Д'Эстра особенно одарена, но да, у неё есть свои навязчивые идеи.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.