Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 2 Страница 30
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Дылда Доминга
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 42
- Добавлено: 2018-08-02 03:26:08
Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 2 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 2» бесплатно полную версию:Сэм решает вернуться к «нормальной жизни», она оставляет Малькольма, но Судьба — дама с юмором. Пропадает Билли. И Сэм не остается ничего другого, как обратиться за помощью. К Малькольму. Вот только, исчезновение Билли — не единственная проблема Сэм — ее способности заинтересовали Древнейших вампиров. А те, кто привлекает их внимание, долго не живут…
Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 2 читать онлайн бесплатно
— Но ты последнее время принадлежала Малькольму, — произнес Фиск. — Куда исчез тот, предыдущий?
— Он сгорел. Люди подожгли здание — мы не успели уйти.
— Он сгорел, а ты осталась жива? — Харам не мог в это поверить.
— Он спас меня, — прошептала Сэм едва различимо.
— Она до сих пор любит его, — сказал Абрах.
— И есть за что, — произнес пораженный Харам. — Не иначе, как он был из тех безумцев, что и твой сын. — Он поглядел на Абраха.
— Этан не безумен. Он живет среди людей, и то, что он получает от них не только кровь, но и эмоции — естественно.
Сэм взглянула на Абраха и поняла, что они даже чем-то похожи с Этаном внешне. Во сне Абрах вовсе не казался ей человечным.
— Допустим, — Фиск одним словом прервал их пререкания. — Но мы знаем, что ты столкнулась с одним из обращенных тобой, и убила его.
— Он угрожал жизням Малькольма и его людей. — Ответила Сэм.
— Похвальная преданность. — Выдохнул Фиск. — Но мне кажется, что ты нам что-то не договариваешь. К тому же, не хочешь ли ты сказать, что сейчас по миру бродят еще несколько обращенных? И сколько новых жалоб нам ждать в ближайшее время?
— Этот несчастный обезумел после того, что она с ним сделала. — Перебил его Нерф. — Обратное превращение невозможно. И это известно всем. Фактически, она не обратила его, а обессилила, заразила, отчего он стал беспомощен и слаб.
— Он был вполне здоров, до того как… я его убила. — Возразила Сэм и тут же замолчала, стушевавшись от абсурдности своих слов.
— Она взяла многое от нас, — произнес Абрах, изучая ее. — Взяла взамен своей человечности, которой наделила своих хозяев.
— Ты хочешь сказать, что Малькольм заражен? — встревожился Фиск.
— Я вовсе не это хочу сказать. — Устало вздохнул Абрах. — А о том слиянии и обмене, что происходит между ней и ее хозяевами.
— Ты знаешь, кто такая Мара? — спросил Харам.
— Да, мне рассказывали легенду. — Кивнула Сэм.
— Почему тьма так бережна с тобой? — Абрах продолжал рассматривать ее. — Как ты появилась здесь?
— Прошла сквозь тьму.
Эффект от последних сказанных ею слов был, как от бомбы. В зале снова воцарилась полнейшая тишина, теперь даже Пит не издавал ни звука.
— Откуда ты знаешь, как зовут моего пса? — Воскликнул Нерф.
— Как ты могла пройти сквозь тьму? — Одновременно с ним произнес Фиск. Харам отстранился от нее в кресле, словно она была чумной, и могла заразить его.
— Этан сказал мне о псе, — Сэм выбрала самый безопасный вариант ответа.
— Ты видела Этана? — На лице Абраха высветилось нечто, отдаленно напоминающее волнение.
— Как ты прошла сквозь тьму? — Голос Фиска нарастал и переливался всеми оттенками гнева.
— Левой, правой, как обычно, — не удержалась Сэм. Да и какого черта — она все равно стремительно катилась в бездну. В мгновение ока Фиск оказался над ней, а вместе с ним и Абрах, остановивший его от смертельного движения. Сэм судорожно сглотнула, осознав насколько близка была к смерти.
— Ты напрасно это делаешь, я мог не успеть, — сказал ей Абрах, отпуская успокоившегося Фиска. Фиск вернулся на место:
— Кто прочтет ее? Пора заканчивать этот цирк.
— Харам? — предложил Нерф, с сожалением думая о том, что Абрах остановил Фиска. Если бы не это, Пит бы сегодня вдоволь порезвился. Да и дознание затянулось и начинало напрягать его.
— Я предлагаю сделать это вместе. — Произнес Харам.
— Но она же умрет. — Подал голос Абрах, так и оставшийся стоять рядом с ней.
— Она так или иначе умрет. — Отрезал Фиск и кивнул в знак согласия. — Если не хочешь присоединиться к дознанию, — сказал он Абраху, — тогда отойди.
— Я присоединюсь, — Абрах вернулся на свое место за столом. — У меня тоже есть вопросы.
— Вот и все, — подумала Сэм, ощутив как уплотнился воздух от силы, заполнившей пространство вокруг старейших. Бороться с ними всеми одновременно было бы так же бесполезно и умилительно, как крохотной букашке против асфальтового катка, именно так себя и ощущала Сэм в их кругу. Она закрыла глаза, чтобы не видеть их скрюченных старческих фигур, ледяных глаз, трещин на стенах.
Давление стало невыносимым, Сэм вскрикнула, и тут ощутила, как тьма проливается сквозь нее наружу, наполняет комнату, разливается по полу, плещется, омывая ноги старейших, проглатывая их, как горячий парафин поглощает холодные твердые края свечи, оплавляя их и растворяя. Старейшие сливались с тьмой воедино и обезличивались, тьма присваивала их, ударяясь волнами в стены зала и прокатываясь обратно от стен.
— Наверное, они сожгли мой мозг, — подумала Сэм, — и у меня галлюцинации. — И улыбнулась. — Это даже лучше, чем корчиться на полу от боли. Так грандиозно, впечатляюще и красиво. Где-то в стороне дико скулил Пит.
Сэм попыталась открыть глаза, но поняла, что они уже и так открыты. Она еще никогда не видела буйства тьмы в реальности, тьма напоминала ей сейчас чернильное море. Старейших больше не было, они исчезли под волнующейся чернотой, и Пит исчез вместе с ними. Но Сэм в целости и сохранности стояла посреди моря, и оно не причинило ей никакого вреда. Она даже наклонилась и зачерпнула жидкость рукой, и та полилась сквозь пальцы, когда она стала подымать ладонь.
— Если кто-нибудь понимает, что происходит, стукните меня, — пробормотала Сэм.
Звук собственного голоса послужил ей хорошим отрезвляющим пинком. Сэм резко и отчетливо осознала, что уже и так непозволительно долго задержалась в этом милом месте, и со всем проворством, на которое еще только была способна, дала деру.
От зала шел коридор, оканчивающийся старой каменной лестницей, ведущей наверх.
— Конечно, куда же еще, — подумала Сэм. Она, задыхаясь, стала карабкаться вверх. Когда пол перед ее глазами начал слегка покачиваться от бесконечного кружения, лестница наконец закончилась очередным коридором на более высоком уровне. И каково же было удивление Сэм, когда, толкнув тяжелую дверь в конце этого туннеля, она сначала попала в пещеру, а уже через несколько десятков метров очутилась в небольшом гроте, из которого было видно деревья, луну, скамейки. Она оказалась в парке на холме, справа внизу сквозь деревья проглядывали бесчисленные огни города.
— Боже, где я? — в удивлении прошептала она.
— В Готмунде, — ответил приятный мелодичный голос. — Он всегда был столицей нашего мира.
Сэм в ужасе отшатнулась. Рядом с ней выросла фигура в темном. Только этого ей не хватало. Невольно скользнула мысль о том, не разыскивают ли ее теперь все вампиры мира после произошедшего. Они ведь наверняка ощутили, что с их старейшими что-то случилось.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.