Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 1 Страница 32

Тут можно читать бесплатно Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 1. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 1

Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 1 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 1» бесплатно полную версию:
Обыкновенная девушка живет и зарабатывает себе на жизнь в этом сумасшедшем мире креативными идеями. Однажды, придя на встречу с клиентом, она обнаруживает, что не все ужастики — просто ужастики. С этого момента жизнь ее переворачивается с ног на голову: с одной стороны, она уже не одинока, с другой — стоило ли это того…

Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 1 читать онлайн бесплатно

Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дылда Доминга

— Сэм? — Малкольм стоял прямо за ней, обнаженный до пояса.

— Ой, извини, я тебя разбудила? — автоматически спросила она и тут же сконфузилась от идиотизма сказанного.

Он приобнял ее за плечи, успокаивая и давая понять, что все в порядке. Вот тогда Сэм и прорвало: знакомые запахи, обстановка, холодное прикосновение его рук — все это была несбывшаяся история ее любви. Сэм заплакала и не могла остановиться. Он все понял без слов и просто молча прижал ее к себе. На этот раз ничего странного не произошло, только девушка плакала на руках у бессмертного.

— Что случилось? — спросил он, когда Сэм немного успокоилась.

— Я была здесь с Дорианом…

— Я уже догадался, я не об этом.

— А, это, — Сэм облегченно всплеснула руками, — Чарльз и тебя сдал в ПБВ.

— Не убей змею сразу, и она ужалит тебя в агонии. — Задумчиво произнес Малкольм. — И ты пришла меня предупредить? — Его это явно начинало забавлять.

— Нет.

— Убить? — Малкольм изящно вскинул бровь.

— Да нет же.

Малкольм продолжал вопросительно смотреть на нее.

— Спасти, — пробормотала Сэм, сама теперь понимая всю смехотворность своей затеи. Вот уже перед вторым вампиром в своей жизни она выглядит полным клоуном.

Малкольм расхохотался.

— Я, пожалуй, пойду. — Сказала Сэм, направляясь к двери.

— Ты и его спасала. Из любви. — Сказал Малкольм. — Зачем ты спасаешь меня?

— Из расчета. — Огрызнулась Сэм. — Ты обещал убить моих врагов.

— И тебя. — Добавил Малкольм, пристально глядя Сэм в глаза.

— И меня. — Сэм выдержала взгляд, не дрогнув. — Лучше ты, чем ПБВ.

Малкольм сделал молниеносное движение и оказался почти вплотную к Сэм.

— Ты уверена, что я лучше? — прошептал он, склонившись над ней. И в этот момент пламя, жившее в ней, поднялось и нежно коснулось его груди. Малкольм отдернулся и странно посмотрел на нее.

— Мне нужно разобраться со всем этим. Ты можешь остаться здесь, — сказал он, одеваясь.

— И ты не боишься, что я сбегу? — поинтересовалась Сэм.

Он изобразил для нее большую добрую улыбку и сделал широкий жест руками:

— Беги, если тебе так больше нравится.

— Ясно. — Сэм прошла в комнату и забралась в кресло с ногами, опустив голову на колени. В окне виднелся свет фонарей и крыши других домов. Сколько раз смотрел из этого окна Дориан, о чем он думал тогда… Если где-то и заканчивать свой путь — так здесь, там, где он и начался. Сэм вспомнила их креативное агентство, в котором она работала, казалось, лет сто назад, и решила напоследок исполнить данное обещание — позвонила Билли.

— Что на этот раз? — Билли не сомневался, что услышит очередную просьбу.

— Ты удивишься, но ничего. Я готова рассказать тебе то, что ты хотел знать.

— Да, детка, — после некоторой паузы отозвался Билли, — ты умеешь удивить. Ты знаешь «кривого Пью»?

— Да, знаю.

— Тогда я жду тебя там. И загримируйся как следует — я не хочу пропустить историю только потому, что тебя загребли безумные фанатики.

— Мне надеть на голову чулок?

— Ну сообрази что-нибудь пооригинальнее. Или креативщик в тебе умер?

— Заткнись, Билли, — беззлобно ответила Сэм.

— Жду тебя.

— Да уж, — произнес Билли. Коктейль остался нетронутым рядом с ним на столе, и это о многом говорило. — А я то еще думал, до чего странноватый малый, этот Дориан. Да и Джейк о нем как-то странно отзывался, а до меня все не доходило, на что он намекает.

— Да ты хоть раз видел его, будучи трезвым, Билли? — раздосадовано спросила Сэм.

— Ладно тебе, а то ты становишься похожа на Тома. Нет, ну ты только подумай. Пока мы тут себе живем, творим и сидим в барах, где-то идут эпические войны человечества с бессмертными, льется кровь, гробы, клыки и все такое…

— Ну что ж, пожалуй, я оставлю тебя помечтать над этим, а сама отправлюсь домой.

— Ты же живешь у меня. — Возмутился Билли. — Вместе пойдем.

— Нет, Билл, с этого момента наши дороги расходятся. И я рассказала тебе обо всем этом только потому, что знаю, что тебе никто не поверит, даже если ты проговоришься. Все знают, как ты не любишь выпить, так что даже если бы ты на каждом углу пел про чертей с шерстью и хвостами, это никого бы не смутило.

— Ну, спасибо. — Ответил Билли. — Но куда ты пойдешь, если не ко мне? На тебя охотится весь мир, включая сумасшедших военных.

— И не только.

— Подожди, Сэм, но ты сказала, что тот чувак, которого я для тебя сегодня нашел, позаботится о Чарльзе с его подругой.

— Верно.

— Тогда что ты не договариваешь?

— Когда он позаботится о них, он позаботится и обо мне, Билли.

Билли замолчал и улыбка исчезла с его лица.

— Сэм, а если ты заляжешь на дно? У моих друзей есть домик в ста километрах от города.

— Билли, спасибо тебе за все, но ты не понимаешь. Он найдет меня, куда бы я ни залегла. Поэтому незачем подвергать опасности других людей.

— Но какая опасность…

— Я говорю не только о Малкольме, но и о людях из ПБВ, которые потом не дадут им жизни. Пока существует эта организация, я — как мишень, наклеенная на грудь людей, которые со мной общаются. — Сэм тяжело вздохнула. — И тебя это тоже, к сожалению, касается. Постарайся сделать вид, что ты ничего не знаешь, хорошо? Если вдруг прийдется.

— Да ладно, я выкручусь.

— Спасибо, Билл, — Сэм последний раз посмотрела на него и крепко пожала руку.

— Удачи, детка, — грустно улыбнулся он.

Глава 26

Когда Малкольм вошел в квартиру, Сэм спала, свернувшись калачиком в кресле, закутавшись в плед. Он сел рядом с ней, опершись спиной об открытую балконную дверь, и устало закрыл глаза. Ночь была длинной, перед его взглядом стояла заплаканная Элли, кричащая, что они ничего не сделали, хватающая его за ноги, умоляющая оставить их в живых и невозмутимый высокомерный Чарльз, прекрасно осознающий, что это конец. Надо отдать ему должное, он не был глупым, и трусом тоже не был. И сделал всего одну мерзость напоследок: сказал, что вампирская шлюха перешла теперь в пользование к новому хозяину. Малкольм смотрел на ее хрупкие запястья, острые коленки, торчащие из-под пледа и думал, что она больше напоминает одинокого ребенка, чем взрослую женщину. Было в ней что-то трогательное и беззащитное, хотелось прижать ее к себе и никогда не отпускать, чтобы новые беды не свалились на ее голову.

— Мне не обязательно убивать тебя, — произнес Малкольм, поправляя плед, — достаточно просто оставить тебя одну.

В этот момент Сэм зашевелилась, что-то захныкала, потом снова затихла и прошептала:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.