Анастасия Вернер - Артефаки. Часть 1 Страница 33
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Анастасия Вернер
- Год выпуска: 2016
- ISBN: нет данных
- Издательство: СИ
- Страниц: 122
- Добавлено: 2018-08-01 10:50:49
Анастасия Вернер - Артефаки. Часть 1 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анастасия Вернер - Артефаки. Часть 1» бесплатно полную версию:У моих биологических родителей нет ничего общего, кроме одной ночи... и меня. В детстве я редко видела отца, но теперь решила это исправить. Я попала на стажировку в его компанию, чтобы заявить о своих способностях артефактника. Но всё оказалось не так просто. Коллектив попался не самый дружный, да и руководитель готов три шкуры содрать. Он не любит, когда кто-то задирает нос. Ему не нравится, когда к кому-то появляется "особое отношение". Он намерен поставить меня вровень с остальными. Он ещё никогда так не ошибался. ЗАКОНЧЕНО
Анастасия Вернер - Артефаки. Часть 1 читать онлайн бесплатно
-- Вставай, -- отрезала я.
-- Нет! Я в этом не участвую! -- прошипел он.
-- Тебе тоже влетит, если артефакта не будет к девяти вечера. Так что вставай и помоги мне донести эту штуку! Тут всего три этажа!
-- Элис обо всём узнает. А если узнает она, то узнает и Дэппер!
-- Мы не поедем на лифте. Она не узнает.
-- Я не потащу эту штуку по лестнице!
-- Потащишь, -- грозно сказала я. -- Иначе я попрошу другого мага, и тогда плакала твоя премия Берлингера.
Корни хмуро посмотрел на моё взбешённое лицо и стиснул зубы, понимая, что я говорю предельно серьёзно.
-- Да чтоб тебя! -- ругнулся он и схватил один конец платформы для создания артефактов. Я схватилась с другой стороны.
-- Идём по второй лестнице, пока Хуан Хи-хи не увидел!
Семенящим шагом мы пошаркали к выходу. Со стороны мы наверняка напоминали двух муравьёв, которые тащат всякую гадость в муравейник. Вот только у нас в руках была вовсе не гадость!
-- Вы куда? -- обратился к нам кто-то из стажёров.
Я чуть-чуть опустила свой конец платформы, обернулась и взглянула на смельчака.
-- Иду показывать артефакт руководителю, -- ответила, не смутившись.
-- Вы потащите к нему эту штуку?! -- опешил парень, вроде даже знакомый. Кажется, я с ним когда-то болтала. А может, и нет.
-- У него встреча и он не сможет спуститься сюда, -- сказала таким голосом, словно очень тороплюсь и готова прибить любого, кто возьмёт на себя смелость мне помешать. Впрочем, так всё и было на самом деле.
-- Иди осторожнее! -- прошипела я, когда мы выбрались на лестницу.
-- Приподними свой конец, платформа падает!
-- Как я тебе его приподниму?! Тут сейчас всё плетение разъедется!
-- Ну так приподними!
-- Сам приподними!
-- Я-то тут причём, это ты стоишь с той стороны!
-- Да не надо ничего приподнимать, уже дошли! -- прорычала я, с ноги открывая дверь, ведущую на этаж. Мы быстро прошлёпали по коридору и осторожно проникли в комнату отдыха.
Я сразу двинулась к крайней капсуле. Корни нахмурился.
-- Там красный огонёк, -- прошипел он.
-- Спасибо, я не слепая, -- недовольно огрызнулась.
Мы остановились рядом с предполагаемым местом нахождения Берлингера и оба услышали какой-то постукивающий звук. Недоумённо прислушались и поняли, что он доносится из капсулы, над которой мы замерли.
-- Ладно, ты держи, а я открою, -- решила я и отдала платформу Корни.
Сама схватилась за ручки крышки и начала понемногу тянуть за них вверх. Когда на тёмные очертания фигуры пролился свет, мы увидели, что мой отец лежит с видом "ну я так и знал, что теперь ты от меня не отстанешь" и насмешливо отбивает дробь на корпусе капсулы.
-- Привет, -- смущённо поздоровалась я. -- А мы тут... в общем... э-э... у меня опять плетение не получается.
-- То есть мои гены всё-таки бракованные?
Услышав это, Корни прыснул от смеха, а я зло посмотрела на него. В это время отец откинул крышку и сел.
-- Прежде, чем ты ещё что-нибудь скажешь, позволь представить тебе Корни. Он телепат.
Отец оглядел парня, правильно истолковав причину, по которой тот прознал о наших делах, и остановил свой осмотр на нашей платформе. Нахмурился.
-- Память третьей степени?
-- Угу, -- удручённо подтвердила я, борясь с желанием потыкать мыском кед в пол и надуть губы.
-- А вторую степень вы делали?
-- Нет, только первую.
Руперт выгнул бровь, выражая тем самым озабоченность такими методами преподавания.
-- Эван к тебе плохо относится? -- вдруг спросил Берлингер.
Мы с Корни озадаченно переглянулись.
-- Не знаю... он пытается меня подставить?
-- Вряд ли. А ещё кому-нибудь он давал это плетение?
-- Да, одному из нас точно.
-- Видимо, хочет вас проверить. Ладно. -- Руперт слез с капсулы и приглашающим жестом показал Корни, куда нужно поставить платформу. -- Это необычное плетение, -- проговорил отец. -- Ты всё делала по инструкции, правильно?
-- Угу.
-- Тот рисунок относится ко второму плетению. Если бы ты внимательно прочитала предисловие к главе, то увидела бы фразу "то же самое, только с наложением линий".
-- Что это значит?
-- Это значит, что ты три раза должна прикрепить линии к одному и тому же ушку.
-- Серьёзно?
-- Они должны наложиться друг на друга. Рисунок будет очень плотным и очень ярким. -- Руперт замолчал и посмотрел на меня. Я не двигалась, пытаясь понять, чего он ждёт. -- Ну? Начнёшь уже делать?
-- Я? Сама?!
-- Если Эван попросит повторить, ты же не хочешь оплошать?
-- Не хочу...
К девяти вечера мы торжественно пригласили Эвана на семнадцатый этаж и гордо продемонстрировали ему нашу работу. Нашу -- это мою, Корни и Руперта Берлингера, но о помощи последнего мы сказать не могли. Поэтому удивлённый взгляд Эвана нам выпала честь наблюдать лишь вдвоём с телепатом.
Мой руководитель был в шоке. Конечно, он держался молодцом: с прямой спиной, довольно спокойным лицом, но его выдавали нахмуренные брови и ошарашенный взгляд.
-- Эм... вы меня удивили, -- признался младший партнёр.
Моя улыбка сияла едва ли не сильнее, чем плетение на артефакте. Со стороны казалось, что я уже готова получить премию Берлингера.
-- Я же говорила, что мы справимся, -- постаралась сказать это выдержанно и скромно, но ничего не вышло.
-- Неплохо-неплохо, -- хмыкнул Эван, озорно взглянув в мою сторону. -- Признавайтесь, кто подсказал?
-- Никто! -- синхронно соврали мы с Корни.
-- А если дам ещё сложнее плетение? Что вы на это скажете? -- Кажется, руководитель решил взять нас либо на измор, либо на "слабо".
-- Эван, -- я поднялась, встала рядом с ним и скрестила руки на груди, самоуверенно взглянув на него снизу вверх, -- ты можешь приказать мне отправиться в пустыню, вскопать все пески, переплыть океан, подняться в облака и принести тебе самую яркую звезду. Я это сделаю, не сомневайся!
-- Верю, -- хмыкнул он, тоже скрещивая руки на груди и с вызовом глядя мне в лицо. Он чуть склонился и, понизив голос, добавил: -- Сегодня идите домой и отдыхайте. А завтра сделайте мне свой первый артефакт чтения мыслей. Идёт?
-- Замётано! -- Я радостно протянула ему сжатый кулак, намекая, что нужно по нему стукнуть. Мой руководитель лишь надменно задрал бровь, обогнул меня стороной и пошёл проверять работу других стажёров.
-- Ты больная, -- обречённо высказался Корни.
На следующий день я пришла раньше своего мага-партнёра, и первым делом принялась изучать инструкцию по созданию артефакта. Плетение было невероятно сложным, очень много линий, и работать придётся с сильным магическим сгустком. Это значит, что неправильно расставленные магические нити вызовут опасную реакцию: хорошо, что если просто порвутся, но может быть и сильный взрыв.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.