Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 2 Страница 35

Тут можно читать бесплатно Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 2. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 2

Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 2 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 2» бесплатно полную версию:
Сэм решает вернуться к «нормальной жизни», она оставляет Малькольма, но Судьба — дама с юмором. Пропадает Билли. И Сэм не остается ничего другого, как обратиться за помощью. К Малькольму. Вот только, исчезновение Билли — не единственная проблема Сэм — ее способности заинтересовали Древнейших вампиров. А те, кто привлекает их внимание, долго не живут…

Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 2 читать онлайн бесплатно

Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дылда Доминга

— Даже когда ты спишь?

— А, ну сегодня он был на зарядке. Но у нас нет людей, Сэм, так что днем тут тоже никто не бродит.

— А кто есть? — Сэм стала сосредоточенной и настойчивой. Ей совсем не нравился оборот событий и начали закрадываться серьезные подозрения.

— Клер, и эта ее новенькая, появилась вчера.

— Лея? — выдохнула Сэм, начиная понимать. — Они прослушали мое сообщение и перехватили меня. Билли, мне срочно нужен телефон.

— Не этот ли? — В дверях появилась Лея с телефоном Билли, который она крутила в руке.

— Твою мать, — произнесли Билли и Сэм одновременно.

— Раз уж ты знаешь правду, — продолжала Лея, — то нам незачем больше играть в гостеприимство. Вот и чудно, а то меня от него уже начинало тошнить.

И она направилась в сторону Сэм с рулоном скотча в другой руке.

— Лея, — предостерегла ее Сэм, — ты забыла, как закончилась история с Питером?

— Питер был размазней. — Отрезала она. — Если бы он сам довел дело до конца, ты больше бы не ходила по этой земле.

— Что ты задумала? — Сэм начинала беспокоить Лея, потому что она едва ли сейчас могла воспользоваться своими трюками во тьме. А Билли замер на корточках, словно статуя, на подоконнике.

— Билли, — позвала Сэм и тихонько дернула его за штанину.

Лею это только позабавило.

— Он — ничто, кукла Клер. И никогда ничем не станет, потому что ей это не нужно.

— Ты когда-нибудь видел других ее детей? — Лея повернула к нему голову. — Верно, выродок, их нет. А знаешь, почему? Потому что они не выживают. Ты — игрушка на час.

Кулаки Билли сжались так, что забелели костяшки. Он издал низкое рычание.

— Животное — вот ты кто. — Выплюнула Лея в его сторону.

— Лея, не надо… — и Сэм не успела договорить, поскольку животное набросилось на Лею и прямо там, в комнате, начало яростно рвать ее на части. В стороны полетели волосы и ошметки тела, все вокруг забрызгало кровью. Билли рычал и рвал, он не слышал ничего, что ему кричала Сэм, и похоже, и не видел никого, кроме своей жертвы. Это была сплошная безумная кровавая бойня. Сэм забилась в угол возле кровати и закрыла лицо от брызг руками.

Когда в комнату на шум поднялась Клер, все уже было закончено.

— Вот черт, — только и сказала она, глядя на то, что раньше было Леей. — Билл, марш в свою комнату. — Она даже не назвала его болваном, как обычно. Он все-таки оказался достаточно силен, чтобы совладать с Леей, и потом, Клер испытывала некоторую степень уважения перед способом и тщательностью, с которой он разделался с вампиршей.

— А у него есть темперамент, — мечтательно произнесла она, но затем ее взгляд упал на Сэм, которая отняла ладони от лица, и сейчас оно единственным белым пятном выделялось в кроваво-красном окружении.

— Сэм, — в голосе Клер теперь не было и намека на дружелюбие. — Ты ранена?

— Нет, — чужим голосом произнесла Сэм. В отличие от Клер, она была в ужасе от того звериного облика Билли, который она только что видела, и от самого убийства.

— Тогда вперед за Билли, посидите пока оба под замком.

— Клер, — Сэм посмотрела на нее с мольбой, — пожалуйста, позвони Малькольму и скажи, что я у тебя.

— Думаешь, он примчится спасать тебя на крыльях любви? — Ухмыльнулась Клер. — Всему свое время. У меня еще есть незаконченное дело с ним.

— Клер, просто скажи, что со мной все в порядке, пожалуйста.

— Заткнись. — Клер произнесла это почти беззлобно.

— Тебе не с кем будет заканчивать свои дела, если он решит, что я в Готмунде.

— Он не настолько глуп. — Отмахнулась от нее Клер, но червячок сомнения остался у нее внутри. Что, если эта смертная права, и он помчится спасать ее в Готмунд? Прямо в руки поклонников совета? А таковые всегда найдутся. Что тогда ей толку от Сэм?

— Хорошо, позвоню. — Бросила она. — А теперь убирайся.

— Как давно он кормился? — спросила Сэм, указывая на Билли, когда Клер уже готова была запереть за ней дверь в подвал.

— Боишься, что твой дружок тебя сожрет? Расслабься, максимум — немного отопьет. — И дверь захлопнулась перед носом Сэм, погрузив ее в темноту.

Глава 28

— Ты еще что за сучка? — не церемонясь, спросила Клер, когда услышала в трубке женский грубоватый голос.

— Сама ты сучка. — Отозвались с той стороны.

— Ну и выбор женщин в этом доме. — Прошипела Клер. Она звонила на городской номер особняка в Висби. — Где Малькольм?

— А ты кто такая?

Клер едва не сломала угол стола, на который опиралась свободной рукой.

— Не твое дело, тварь. — Произнесла она глубоким грудным голосом. — Ты — слуга, я — хозяйка над такими, как ты.

С той стороны наступило молчание, потом голос произнес:

— Он уехал встречать Сэм в Апаку.

— И? — Клер ждала, прекрасно зная, что он уже давно должен был вернуться с несостоявшейся встречи.

— Она не прилетела. Так что он созвал на помощь всех своих, и Дэниэла, — голос вздохнул на его имени, — и они собирались лететь ее искать в Готмунд.

— Черт, — выругалась Клер и повесила трубку. На мобильный он не отвечал: ну конечно же, у него нет времени болтать со старушкой Клер. У нее проскочила одна мысль, и Клер взяла телефон Билли. Но он не ответил и на звонок с его номера.

— Солнце тебе в полночь, — снова выругалась Клер. Похоже, он уже был в самолете.

* * *

— Билли, что с тобой? — Сэм жалась в темноте, потому что с стороны Билли раздавались не то вздохи, не то стоны. Она не знала, насколько он был вменяем сейчас.

— Я ранен, — простонал он.

Сэм слегка расслабилась.

— Чем я могу тебе помочь? — спросила она в темноту.

— Ты знаешь, чем, — в голосе его звучала горечь.

— Кровь, — догадалась Сэм. — Почему она не помогла тебе? — Возмутилась Сэм, имея в виду Клер.

— Ей плевать на меня. — Ответил Билли. — Если я сдохну, так даже лучше.

— Возьми немного крови у меня. — Предложила Сэм. Когда он разговаривал, как человек, другого Билли, которого ей недавно довелось увидеть, словно не существовало.

— Я не уверен, что смогу остановиться, Сэм. У меня едет крыша от крови. Так почти у всех новичков. Но у меня, после воспитания Клер, в особенности.

— Но ты ведь хочешь остановиться, правда?

Что-то липкое коснулось ее ноги. Сэм вздрогнула.

— Ты готова рискнуть? — спросил он.

— Если ты обещаешь вовремя остановиться, Билли.

— Еще ни одна девушка не жаловалась на то, что я не остановился. — Улыбнулся Билли и замолчал.

— Билли, — Сэм протянула к нему руку и нащупала его голову. — Ты большую часть своей жизни был человеком, а вампиром стал совсем недавно.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.