Завтра ветер переменится - Стефания Бертола Страница 26
- Категория: Любовные романы / Прочие любовные романы
- Автор: Стефания Бертола
- Страниц: 55
- Добавлено: 2024-08-17 07:23:18
Завтра ветер переменится - Стефания Бертола краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Завтра ветер переменится - Стефания Бертола» бесплатно полную версию:Бриджиде, окончившей философский факультет, не везет с постоянной работой. Однажды ей предлагают присмотреть за квартирой архитектора, отправившегося в Эстонию. Казалось бы, что может быть проще, ведь Бриджида кем только не работала: выгуливала собак, сидела с детьми и стариками, убиралась в офисах, ассистировала на киносъемках… Но огромная квартира в самом модном районе Турина, с террасой, полной роскошных растений, преподносит ей немало сюрпризов.
Девушка случайно разбивает антикварную лампу, становится свидетельницей невообразимых любовных историй, театральных скандалов и соперничества риелторов, она вынуждена общаться с беспечной бывшей женой и с истеричной пассией хозяина квартиры и присматривать за чужим ребенком… Клубок проблем растет и становится все запутаннее. Но упрямая, неунывающая и обладающая философским взглядом на вещи Бриджида, словно современная Мэри Поппинс, умудряется распутать все нити, исправить тысячу ситуаций и даже найти любовь.
Завтра ветер переменится - Стефания Бертола читать онлайн бесплатно
– Я не буду спать, подожду маму.
– Не стоит, милый. Мама приедет поздно и переночует здесь, а завтра вы вместе поедете домой.
– А она поспит в моей кровати?
Я грустно вздыхаю, потому что постоянно врать – это все-таки большой стресс.
– Не знаю, милый. В городе пробки. Но я твердо знаю, что мама за тобой обязательно приедет. Поэтому давай попробуем просто расслабиться и отдохнуть, как будто у нас каникулы.
– Я домой хочу.
– Но это ведь тоже твой дом. Дом твоего папы.
– Но это не мой настоящий дом.
– Быстроножка и Пивася тоже так говорили.
– А кто такие Быстроножка и Пивася?
– Сейчас расскажу. Давай-ка под одеяло.
16.
Очень жирными буквами
– А это еще кто? Что за толпа? Смотри, я полицию вызову!
Утром мы заявляемся к синьоре Эдере втроем: Родольфо, Антоньетта и я.
– Родольфо вы уже знаете. А это Антоньетта, моя подруга. Она просто тут посидит, составит нам компанию. Знаете, она очень интересуется модой и просто мечтает посмотреть ваши альбомы.
Необъятный чемодан Антоньетты остался на лестничной клетке, она занесет его в квартиру позже, когда мы с синьорой Эдерой займемся утренним туалетом. Пока все идет гладко: чтобы привести синьору Эдеру в нужное нам расположение духа, мы принесли печенье, так что завтрак у нас как в пятизвездочном отеле. После него я принимаюсь за свои обычные дела, а синьора Эдера с Антоньеттой разглядывают альбомы с вырезками. Родольфо выстраивает стеклянные шарики в линию и рисует вместе с пантерой Сильвией. Сегодня мы прихватили краски и бумагу, найденные на дне шкафа. После обеда мы прощаемся, и Антоньетта, следуя моим четким инструкциям, осторожно интересуется:
– Синьора Эдера, как думаете, можно я подольше задержусь? Вы поспите, а потом опять посмотрим вырезки. У вас такие интересные альбомы!
– Я никогда не сплю, – бормочет Эдера. – Я никогда не сплю после обеда.
– А я вот люблю вздремнуть, – отвечает Антоньетта, весьма правдоподобно зевая.
– И где ты собираешься спать?
– В гостиной на диване.
– Ну тогда ладно.
План у меня простой и четкий. Синьора Эдера поспит, потом они вместе посмотрят телевизор, в семь вечера поужинают, и Антоньетта отправится на работу, а синьора Эдера в постель. Затем Антоньетта вернется, потому что я сделала ей дубликаты ключей, и ляжет спать в гостиной. Сработает ли мой план? Родится ли из этого добрая дружба, или я потеряю работу? Кто знает. Будь что будет. С последствиями я справлюсь.
Меж тем я обдумываю, чем заняться в оставшуюся часть дня, пусть свободную от работы, но обремененную встревоженным пятилеткой. Какое же счастье, что завтра наконец приедет Агата. Уж она-то придумает, что со всем этим делать. В крайнем случае отдам Родольфо ей, пусть Пьетро потренируется быть отцом.
Кстати, об Агате. Я же совершенно забыла о террасе!
С самого воскресенья я ни разу на нее не выходила, а дождя на этой неделе ни разу не было.
– О боже! – восклицаю я, когда мы с Родольфо бежим к трамвайной остановке. – Цветы!
На пороге дома мое сердце колотится как бешеное. Черт возьми, как я могла забыть об этой дурацкой террасе?
Ведь это же моя прямая обязанность, можно сказать первопричина моего пребывания в квартире, заветная стрелка весов! А меж тем появление Родольфо и история с Федерико сделали свое дело, и я вот уже неделю даже и не смотрела на растения.
– Давай-ка, Родольфо, помоги мне. Надо все это полить.
Я вручаю Родольфо лейку, сама беру шланг, и мы поливаем все горшки, не жалея воды. Поливаем кусты с красивыми розовыми цветами (предположительно, камелии), затем с желтыми, с красными, какие-то низенькие лиловые и беленькие цветочки, тимьян и розмарин… Похоже, пока все растения живы.
Но все хорошее когда-нибудь кончается. Мы вытираемся (когда поливаешь, рано или поздно сам оказываешься полит), и тут раздается телефонный звонок. На экране высвечивается неизбежное «ДАМИАНО ГАЛАНТИ».
Я закрываюсь в туалете и только потом отвечаю. Уже привыкла, что хорошего от звонков не жди.
– Добрый вечер, синьор Галанти.
– Добрый вечер, Бриджида, как ваши дела?
Как же раздражает эта его вежливость.
– Спасибо, все в порядке.
– Где Родольфо? Роберта за ним приехала?
Однажды в лицее я прочла о такой штуке, cupio dissolvi[10]. Именно так я чувствую себя по отношению к реальности. Вот зачем, когда мне было девять, я влезла на яблоню, прекрасно понимая, что тонкие ветви не выдержат моего веса? Почему, когда мне было пятнадцать, стала встречаться с парнем, у которого уже было две девчонки? Меня это не волновало? Или я просто такая безбашенная? Нет, все из-за cupio dissolvi. Отчасти по той же причине сейчас я отвечаю убедительным тоном:
– Разумеется, все в порядке.
– Хорошо. А когда?
Я быстренько вспоминаю, что говорила Клариссе. Понятно же, что голубки уже поворковали и мне нужно придерживаться той же версии событий.
– Вчера вечером. Они переночевали здесь и утром уехали.
– Вы знаете куда?
– Нет, она не говорила.
– Роберта не берет трубку.
– Так это для нее нормально. Не волнуйтесь, все в порядке.
– Они вернулись в Палермо?
– Не думаю. Она ничего об этом не говорила.
За этим диалогом следует еще пара любезных фраз, и Галанти откланивается.
Что же мне теперь делать? Зачем я ему соврала?
– Агата, зачем я ему соврала?
Пока я была в туалете и говорила с Дамиано, случилось чудо – Родольфо уснул на кровати, зажав в кулачке Барби. Это моя любимая Барби – «лентяйка». На ней пижама и домашние тапочки, у нее приоткрыт рот, и она может прикрывать его рукой, как будто зевает. Я повсюду таскаю ее за собой. Приятно, что Родольфо она тоже приглянулась. Утром я рано разбудила малыша, да и поливать цветы все-таки утомительно. Теперь можно спокойно поговорить с Агатой. Она оторвалась наконец от каталогизации семян, или чем там занимается на работе.
– Просто у тебя мозгов нет. Кстати, это наверняка уголовно наказуемо. С пятилетними детьми наказуемо примерно все.
– Слушай, ну я вот как рассуждала. Во-первых, этот пятилетний ребенок обожает свою чокнутую мамашу. Во-вторых, его бабушка – порядочная стерва. В-третьих, если бы я поддалась на уговоры Клариссы и дала увезти Родольфо к бабушке, у Роберты были бы серьезные неприятности.
– Она их заслужила.
– Согласна. Я уже отправила ей межгалактическое послание. Судя по синим галочкам в мессенджере, она его прочла и скоро предпримет какие-то действия.
Межгалактическое послание:
Я написала его капслоком, чтобы было понятно, что я ору на нее. Жаль, что в мессенджере нельзя выбирать шрифт, потому что мне хотелось бы написать свое послание еще и очень жирными буквами:
Я СКАЗАЛА ДАМИАНО, ЧТО ТЫ ЗАБРАЛА РОДОЛЬФО. С МИНУТЫ НА МИНУТУ
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.