Дебютантка - Марго Вуд Страница 32

Тут можно читать бесплатно Дебютантка - Марго Вуд. Жанр: Любовные романы / Прочие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дебютантка - Марго Вуд

Дебютантка - Марго Вуд краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дебютантка - Марго Вуд» бесплатно полную версию:

Смешная и чувственная история взросления – о новом опыте, переживаниях и ошибках юности.
Многие поступают в колледж, точно зная, чего хотят от взрослой жизни. Эллиот Макхью совсем не из таких. Выбор специальности – последнее, о чем она думает.
Эллиот слишком увлечена новым опытом и возможностями, которые открывает колледж: тусовки ночь напролет, знакомства, флирт, познание своего тела.
Спустя время пьянящее чувство свободы рассеивается и реальность уже не кажется привлекательной: новые друзья разочаровывают, экзамены застают врасплох, а парень ее соседки оказывается настоящим подонком.
Эллиот продолжает совершать фатальные ошибки. Но если она останется честна с собой, возможно, ей удастся стать тем человеком, которым она всегда хотела быть.
И, возможно, Эллиот наконец-то встретит настоящую любовь.
«Я читала без остановки! Умирала от желания узнать, будет ли у истории Эллиот хеппи-энд». – Эбигейл Хин Вэнь, автор бестселлера «"Корабль любви", Тайбэй»
«Забавная, душевная и реалистичная история взросления». – Buzzfeed
«Весело и трогательно». – Popsugar

Дебютантка - Марго Вуд читать онлайн бесплатно

Дебютантка - Марго Вуд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марго Вуд

Мы обсуждали это на прошлой неделе. Вообще-то лучше стирать исподнее вручную, но если все-таки собираешься закинуть его в машинку, используй деликатный отжим, – говорю я Реми по телефону, перекладывая мокрое постельное белье в сушилку.

– А лифчики можно сушить в машинке? – интересуется она, и я едва не роняю простыни на пол. Младшая сестра спрашивает меня о лифчиках?! Я пытаюсь успокоиться и отвечаю ровным голосом:

– Просто повесь их на веревку. Хотя спортивные можно и в сушилке. – Я кручу в руках коробку салфеток с ароматом сосны – рождественский подарок Реми – и думаю, как бы ненавязчиво и деликатно задать следующий вопрос. – Реми, я правда рада, что ты уже достаточно взрослая, чтобы испытать радости женственности… Но прятать свои тыковки в темницу на весь день – не самый лучший вариант. Почему бы тебе не поберечь их – да и деньги – и просто не ходить без лифчика, пока эти маленькие бутончики не расцветут?

– Потому! – выпаливает Реми так громко, что мне приходится отвести телефон подальше от уха, и я едва не упускаю ее слова: – Когда мы переодевались после физкультуры, девчонки увидели, что я его не ношу, а потом рассказали мальчишкам, и те надо мной смеялись.

Я сжимаю кулаки и захлопываю крышку сушилки.

– Назови мне имена всех мальчиков и девочек, которые смеялись над тобой, и спроси, видели ли они «Заложницу». Если нет, у меня есть идеальный монолог как раз на такой случай.

– Нет, Эллиот! Я не хочу, чтобы ты вмешивалась в мои дела, – отчитывает она меня с расстояния в девятьсот миль. – Я просто скажу им, что они ранят мои чувства и должны внимательнее относиться к тем, кто рядом.

Стоп. Для ребенка, который на шесть лет младше меня, она слишком взрослая. Я устанавливаю деликатный режим сушки, загружаю четвертаки и нажимаю «Пуск». Похоже, никто не потрудился починить машинки, потому что они все еще дико грохочут.

– Эй, Эллиот, мне пора. Мама зовет ужинать, – говорит Реми.

– Ладно, поговорим завтра… Подожди! Я серьезно: не бросай лифчики в машинку. Лучше стирай свои доспехи вручную, хорошо?

– Хорошо! – говорит она и вешает трубку. Я засовываю телефон в карман, иду к другой корзине и начинаю загружать новую партию белья.

– Что еще за «доспехи»? – раздается у меня за спиной голос, и я чуть из штанов не выпрыгиваю.

– ГОСПОДИ БОЖЕ! – взвизгиваю я, постарев на десяток лет. Оборачиваюсь и вижу в дверях Роуз. – Ядрен батон, Роуз! Ты меня напугала…

Я кладу руку на грудь, пытаясь успокоить выпрыгивающее сердце.

– Извини, – говорит она, втаскивая большую хозяйственную сумку, под завязку набитую одеждой.

Обычные ничтожества вроде меня надевают в прачечную треники и поношенную футболку. Только не Роуз. Ее наряд состоит из красного шелкового халата в пол и черно-белой старомодной повязки для волос. Она похожа на актрису из фильма 1930-х годов. Не хватает только курительного мундштука и акцента Джуди Гарланд.

– Что ты здесь делаешь?

– Старосты должны возвращаться с зимних и весенних каникул хотя бы на день раньше остальных. И еще завтра утром у меня собеседование на летнюю стажировку в Нью-Йорке в отделе костюмов для «Закона и порядка». – Она складывает руки на груди. – А вот почему ты вернулась так рано? Общежития откроются только завтра. Странно, что охранники тебя впустили.

– Ты о Бобе и Эрле? Я подкупила их бисквитами из «Кондитерской Майка».

– Умно. У них лучшие бисквиты в округе. Но это все равно не объясняет причины.

– Наверное, я хотела дать себе немного времени пообвыкнуться. Знаешь, вся эта суматоха с отъездом домой на две недели, к старым привычкам, а потом – возвращение сюда… Плюс, можно постирать кое-какие вещи до того, как все вернутся.

Роуз пинает свою сумку, и я замечаю, что в ней нет стирального порошка.

– Вижу, у тебя дело в самом разгаре, – говорит Роуз, и ее взгляд падает на мою новехонькую коробку с порошком.

Я кладу на нее руку, пододвигаю ближе к себе и неохотно спрашиваю:

– Может, тебе нужен порошок или еще что-нибудь?

Пожалуйста, скажи «нет», пожалуйста, скажи «нет», пожалуйста, скажи «нет».

Она углубляется в недра своей синей сумки и достает маленькую бутылочку самого дешевого на свете моющего средства.

– Клянусь, я здесь не за тем, чтобы снова красть твой модный порошок. Просто собиралась постирать кое-какие шмотки.

Она наклоняется и начинает наполнять стиральную машину, а затем, не жалея, льет моющее средство. Захлопывает крышку и поворачивает регулятор в положение «сварить все мои вещи».

Я занимаю свое любимое место на подоконнике.

– Для человека, который хочет зарабатывать на жизнь одеждой, ты поразительно мало знаешь о том, как за ней ухаживать.

– Да все я знаю, – говорит она, стягивая повязку с волос. Вьющиеся локоны каскадом ниспадают ей на плечи. – Просто не хочу заморачиваться.

Я искоса смотрю на нее.

– Это… глубоко удручает.

– Ага. Ты прямо как Моника. Она тоже всегда цепляется ко мне из-за стирки.

Ловким движением Роуз вскакивает на стиральную машину. У меня мелькает мысль, что она одна из наиболее атлетически одаренных студенток здесь, в Эмерсоне.

– Итак, как прошли каникулы? – спрашивает она.

– Каникулы?.. – Я пожимаю плечами. – Не знаю. Немного странно. В целом неплохо – приятно было сменить обстановку, – но странно. Извини, я знаю, это не настоящий ответ…

– Тебе удалось объясниться с Люси?

Я отворачиваюсь и внимательно смотрю в окно.

– Я пыталась.

– Мне жаль, Эллиот. – Роуз делает паузу. – Хочешь поговорить о случившемся?

Не знаю, что она имеет в виду: ссору с Люси или инцидент с Кентоном. Так или иначе, я сейчас не в состоянии обсуждать все это и только качаю головой.

– Хорошо провела время с семьей? – спрашивает Роуз, и я благодарна ей за смену темы.

– Да, было неплохо, даже исцеляюще, – оживляюсь я. – Выучила новое вращение в пинг-понге – как-нибудь опробую на тебе. На меня накричала мама. Я подожгла частицу праха моего дедушки. Съела много мяса… Ну, знаешь, обычные праздничные традиции.

– Подожди, подожди. – Она машет руками перед лицом, на котором написано непонимание. – Ты сказала, что «подожгла прах» дедушки?

– Если тебе это кажется странным, приезжай на семейное празднование Хеллоуина. Мы находим самую большую в Огайо тыкву, а потом взрываем ее к чертовой матери. Я слышала, как моя двоюродная сестра Сэйди говорила, что в следующем году дядя Бо хочет сбросить тыкву с вертолета и взорвать в воздухе[66]. Кстати…

Я достаю телефон и начинаю набирать напоминание: «Научиться управлять дроном к следующей осени, чтобы записать все на Гоу-Про».

Сохранив заметку, я откладываю телефон и смотрю на Роуз. Она тоже глядит на меня, и я не могу истолковать выражение ее лица: она то ли улыбается, будто я ее веселю, то ли презрительно насмехается надо мной. Порой грань между насмешкой и одобрением очень тонка.

– Что? – спрашиваю я.

– Ничего, – отвечает она.

– Что?! – повторяю я.

Тень насмешки исчезает, и теперь Роуз просто

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.