Как найти любовь в книжном магазине - Вероника Генри Страница 35

Тут можно читать бесплатно Как найти любовь в книжном магазине - Вероника Генри. Жанр: Любовные романы / Прочие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Как найти любовь в книжном магазине - Вероника Генри

Как найти любовь в книжном магазине - Вероника Генри краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Как найти любовь в книжном магазине - Вероника Генри» бесплатно полную версию:

Не книжный магазин, а мечта книголюба! Многим жителям этого идиллического английского городка было приятно заглядывать сюда, чтобы поздороваться с приветливым хозяином, потолковать о литературе, да и вообще о жизни. Магазин радовал покупателей более трех десятков лет, но случилось так, что его добрый владелец умер и оставил своей дочери Эмилии немало долгов. Неужели придется продать магазин? Для отца это предприятие было не столько бизнесом, сколько образом жизни, и Эмилия решает во что бы то ни стало сохранить отцовское наследство и круг покупателей, ставших для нее близкими людьми. Тем временем местный воротила, положивший глаз на престижное место в центре города и желающий открыть здесь головной офис, предлагает молодой хозяйке солидную сумму, и отказ только разжигает в нем злость. Он придумывает план захвата, но за Эмилию есть кому вступиться. Итак, искренность и добрая воля против бешеных денег и бессовестных махинаций… Кто же победит?
Впервые на русском!

Как найти любовь в книжном магазине - Вероника Генри читать онлайн бесплатно

Как найти любовь в книжном магазине - Вероника Генри - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вероника Генри

левой щеке. Возможно, придется прибегнуть к пластической операции.

– Боже… – выдохнула Сара. – Она в ноябре выходит замуж.

– Мы сделаем все возможное. – Врач помолчал. – Послушайте, предстоит много работы, мы еще не знаем, в каком порядке будем оперировать… Но в некотором смысле ей очень повезло…

– Повезло?

Сара замолчала, потрясенная. Ее красавица Элис, которая вообще не обращала внимания на свою красоту…

– Надо рассказать Хью, – сказал Ральф. – Он вышел подышать. Сказал, что плохо себя чувствует после аварии. Но, скорее всего, он пошел покурить.

При упоминании Хью Сара напряглась:

– Это он во всем виноват.

– Дорогая, это был несчастный случай. Гололед…

– Да-да, – с сомнением произнесла Сара.

– Наверное, это ужасно. Представь, что он чувствует.

– Он слишком быстро ездит. Я знаю, как он гоняет.

Саре не раз приходилось притормаживать, чтобы разъехаться с Хью на узкой дороге, ведущей в поместье.

– Он еще мальчишка.

– Как ты можешь так говорить?

– Ну перестань. Мы должны радоваться, что у нее нет черепно-мозговой травмы…

– Как только ее привезут с рентгена, вы сможете с ней увидеться, – сообщил врач.

– Она будет как новенькая. Я точно знаю, – сказал Ральф. – Она очень сильная. – Он выдавил из себя улыбку. – Как и ее мама.

Наконец появился Хью, от которого несло табаком и мятной жвачкой. Он неуверенно улыбнулся. Он боялся Сары, и не зря.

– Медсестра только что сказала мне. С ней все будет в порядке…

Сара резко оборвала его:

– Ты гнал машину!

– Сара! – Ральф поднялся со стула.

Хью опустил глаза и вздохнул.

– Я знаю, – тихо сказал он. – И никогда себе этого не прощу. Но в пабе произошел небольшой инцидент. Я пытался как можно быстрее отвезти Элис домой.

– Что значит «инцидент»?

В «Белой лошади» иногда происходили потасовки. Не часто, но после нескольких кружек пива бывало.

– Садовник ваш… Он вел себя немного… агрессивно.

– Диллон? – недоверчиво переспросила Сара.

– Да, – ответил Хью. – Мне следовало бы разобраться с ним на улице, но я не хотел неприятностей.

– В каком смысле «агрессивно»? Это на него не похоже.

– Люди, когда выпьют, меняются. – Хью сделал страдальческое лицо. – Думаю, он неравнодушен к Элис. Так неловко… Он преследовал нас. На своей машине. Я выжал газ, чтобы оторваться от него. Чисто инстинктивно.

Сара покачала головой:

– Я тебе не верю. Диллон не стал бы подвергать Элис опасности.

– Уверяю вас, что так и было.

– Хорошо, он поехал за вами, а что потом? Что он собирался делать дальше?

Сара пристально смотрела на Хью. Тот пожал плечами:

– Не знаю. Ударил бы меня? Наверное, он перебрал. Может, мне стоило вызвать полицию. Может, его бы за руль не пустили. Оглядываясь назад, я понимаю, что так и следовало поступить…

– Я не думаю, что это правда.

Ральф шагнул вперед:

– Дорогая, сейчас не время.

Хью притворился расстроенным:

– Простите меня. Я пытался защитить Элис. Да, я надавил на газ…

– Значит, виноват ты.

– Сара, мы не на суде.

– Я хочу разобраться в том, что произошло. И я не уверена, что Диллон имеет к этому отношение. Это совершенно на него не похоже.

Ральф и Хью понимающе переглянулись.

– Сара, – сказал Ральф, – ты всегда видишь в людях только положительные стороны.

– Не во всех. – Она перевела взгляд на Хью. – Я не всегда и не во всех вижу только положительные стороны.

Хью попытался широко улыбнуться:

– Послушайте, мы все немного расстроены. Так и должно быть. Самое главное, что с Элис все будет хорошо. Давайте не забывать об этом.

– Все будет хорошо? – вспылила Сара. – У нее на всю жизнь останутся шрамы!

– Сара! – Ральф повысил голос. – Это делу не поможет.

Дверь распахнулась, и появилась медсестра. Она улыбалась.

– Если хотите, можно зайти к Элис, но только на пять минут…

– Пойду только я, – отрезала Сара. – Хочу увидеть ее. Три человека – перебор.

Ни Хью, ни Ральф не осмелились ей возразить.

Элис лежала на кровати в палате интенсивной терапии, такая маленькая, вся в бинтах, проводах и кровоподтеках. Сара едва ее узнала. Даже голос ее дочери превратился в хрип.

Сара не хотела ничего говорить. Не хотела устраивать драму. Она вообще не любила драмы. Перепалка на повышенных тонах в комнате ожидания была единственной за многие годы. Сара была воплощением спокойствия, воспитания, благодушия, безмятежности.

Она взяла в руки маленькую ладонь Элис, ту, где не стоял катетер, и нежно погладила ее, прошептав:

– Бедная моя!

– Насколько все ужасно? – спросила Элис. – Я не могу пошевелиться, и у меня раскалывается голова. Мысли путаются…

– Ты немного повредила лапку, – ответила Сара. – Придется пришить ее обратно.

Она сглотнула. Смотреть на лицо Элис было выше ее сил. Она не могла сказать дочери про лицо. Пока не могла.

– Нам придется все отменить, да? Свадьбу? – Голос у Элис дрожал.

Сара уставилась в пол. Ей хотелось сказать «да». Отмена свадьбы стала бы ответом на все вопросы. У Сары было плохое предчувствие насчет Хью. Но она не хотела расстраивать Элис, потому что это означало бы, что все очень серьезно. Возможно, так оно и есть, но Элис уже достаточно пережила. Хватит с нее плохих эмоций.

– Сейчас нам не стоит об этом беспокоиться. До этого еще далеко.

Она вдруг почувствовала себя совсем бессильной, слабой. Но не хотела плакать в присутствии Элис.

– Что же произошло, дорогая?

– Я не знаю. Не могу вспомнить. Нас было много. В пабе…

– Там был Диллон?

– Диллон? – Элис попыталась вспомнить. – Возможно.

– Они с Хью поссорились?

– По-моему, нет.

– А Хью говорит, что да.

Элис покачала головой:

– Я помню, мы делали «егерский поезд»…

Сара не стала настаивать. Она не хотела, чтобы Элис расстраивалась.

– Хочешь, папа зайдет?

– Да. Прости, мамочка.

– Простить? Господи, за что?

Ее дочь изо всех сил пыталась что-то вспомнить. Наконец она ответила:

– Не знаю. – И ее глаза наполнились слезами.

В восемь часов утра Сара и Ральф вернулись в поместье. Медсестра в больнице настояла на том, чтобы они все-таки уехали; она несколько раз повторила, что за Элис внимательно присматривают и что они будут только мешать всем, если останутся.

Хью отправился к приятелю. Он совершенно справедливо полагал, что пока ему лучше не попадаться Саре на глаза.

Сара опустилась на стул за кухонным столом. Со вчерашнего утра, когда она сидела здесь и готовилась к поминкам Джулиуса, прошла, казалось, целая вечность. Никто не знает, что ждет его в следующий момент.

– Приготовить омлет? – спросил Ральф.

Она отрицательно покачала головой. Ей была невыносима сама мысль о еде.

– Тебе нужно поесть.

– Не сейчас. Правда. Я просто не могу.

– Тогда чай. – Он взял чайник и поставил его на плиту. – Тот больничный чай, наверное, был изготовлен из отходов производства.

Как он может говорить о таких мелочах?

Сара посмотрела на комод у противоположной стены, и ее взгляд упал на подставку для яйца, принадлежащую Элис. Много лет назад, когда Сара была маленькой, эта подставка принадлежала ей: чашечка на ножке с персонажем из мультика «Дорогу Нодди», с крохотной голубой фетровой шляпкой-колокольчиком, чтобы яйцо оставалось теплым. Она подумала о всех вареных яйцах, которые приготовила для своей дочери.

Ее охватило ощущение безысходности. Горе вот-вот готово было обрушиться на нее. И на этот раз ей не придется скрывать

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.