Грязный адвокат - Уитни Грация Уильямс Страница 10
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Уитни Грация Уильямс
- Страниц: 42
- Добавлено: 2024-11-20 16:19:42
Грязный адвокат - Уитни Грация Уильямс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Грязный адвокат - Уитни Грация Уильямс» бесплатно полную версию:Я врезалась и облажалась перед самым важным собеседованием в своей жизни…
Да, буквально.
Протаранила дрянной Honda заднюю часть черного McLaren, сделанного на заказ, и сексуальный ублюдок, которому она принадлежала, был далеко не в восторге.
Особенно когда я бросила его на месте преступления, оставив в качестве оплаты фразу «должна буду», двадцать долларов и пачку светящихся в темноте презервативов. (Я слишком разорена, чтобы позволить себе страховку на машину).
Я успела на собеседование с запасом в несколько секунд, но партнера, которого ожидала встретить, не оказалось.
Вместо него присутствовал тот самый незабываемый парень, в которого я только что врезалась: Мистер Дэмиен Картер. А его первый вопрос — «Знаете ли вы, что побег с места аварии — это преступление?» — убедил в том, что я не получу работу.
Увы, из Hamilton & Associates перезвонили, и я постепенно поняла, что между мной и новым боссом гораздо больше совпадений.
И хотя этот ворчливый ублюдок предъявляет только требования и угрозы…
Его фирма — место прямо из «Крестного отца», ничего общего с «Хорошими парнями по правую сторону закона» на рекламных щитах. Стены хранят тайны, клиенты виновны, а Дэмиен Картер — это все, что не так с юридической системой.
Так я думала до тех пор, пока между нами не завязался небывалый роман, и не узнала его самый большой секрет…
Грязный адвокат - Уитни Грация Уильямс читать онлайн бесплатно
— Я слышала, что это пять тысяч за то, что не под запись.
Я улыбнулся.
— Теперь я действительно слушаю.
— Я, возможно, продала или не продала ценную информацию о своей компании конкуренту в обмен на миллионы.
— Сколько миллионов?
— Меньше тридцати, больше десяти.
— Скажите меньше, — двери открылись на моем этаже. — Давайте поговорим в моем кабинете.
Три часа спустя
— Мистер Картер, клиент на первую встречу здесь, — вызвала Джессика по внутренней связи, когда я закончил разговор с мисс Руссо.
— Спасибо, что побеседовали со мной в столь короткий срок, — мисс Руссо пожала мне руку. — Когда я могу ожидать от вас новых известий?
— Скоро, — сказал я. — В течение следующих пяти дней.
Я подождал, пока она уйдет, прежде чем набрать Джессику.
— У меня на сегодня нет встречи на десять часов.
— Мистер и миссис Томпсон хотят еще раз обсудить свое завещание.
— Что не так на этот раз?
— Они хотят оставить один из своих домов для отдыха своим собакам.
— Хорошо. В следующий раз, когда они придут сюда, скажи им, что я утонул.
— Обязательно.
— Спасибо, — я откинулся в кресле. — Не могла бы ты отправить мисс Таннер в мой кабинет до них?
— Мисс Таннер еще не пришла.
Что?
— Что ты только что сказала?
— Что мисс Таннер еще не пришла.
Я посмотрел на часы. Она опоздала на два часа в свой первый день?
— Ты можешь позвонить и спросить, почему?
— Конечно. Дайте мне несколько секунд.
Я уставился на свой телефон, пока он не зазвонил снова.
— Ее телефон постоянно переключается на голосовую почту, — сказала она. — Хотите, я попробую связаться с ней по электронной почте?
— Конечно, — я поднялся на ноги. — Окажи мне еще одну услугу, пока занимаешься этим вопросом. Позвони в полицейское управление и спроси, не было ли утренних аварий с «Хондой» с разбитой задницей.
— Сию минуту.
РАЗВЯЗЫВАЮЩАЯ ОГОВОРКА
ПОЛОЖЕНИЕ В ДОГОВОРЕ, ПОЗВОЛЯЮЩЕЕ ОДНОЙ ИЗ СТОРОН ОСВОБОДИТЬСЯ (ВЫЙТИ) ИЗ КАКОГО-ЛИБО ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПРИ НАСТУПЛЕНИИ ОПРЕДЕЛЕННОГО СОБЫТИЯ
Элизабет
Я одета как стриптизерша.
Единственная приличная вещь в моем шкафу, которую я смогла найти, чтобы надеть, — это красное платье длиной до колен с низким V-образным вырезом и бежевыми туфлями на платформе. К счастью, мой черный блейзер придал ему несколько респектабельный вид.
С другой стороны, двое мужчин напротив меня в метро бросали в мою сторону долгие, жаждущие взгляды, так что, возможно, мне стоило выбрать джинсы и футболку.
— Извините, — я улыбнулась женщине в толстовке университета Хадсона.
Она подняла бровь, но наушники не вынула.
— Могу я, пожалуйста, воспользоваться вашим телефоном на секунду? — спросила я. — Мне нужно сделать быстрый звонок на новую работу и…
— Помогите! — она закричала! — Помоги-и-ите! Она пытается украсть мой телефон!
— Что? Я буквально только что спросила вас, могу ли я им воспользоваться.
— Эта дамочка пытается украсть мой телефон! — она закричала еще громче, и я отошла назад, прокладывая себе путь в другой вагон метро.
Я ухватилась за поручень, изо всех сил пытаясь удержаться на ногах.
— Ну же, ну же, ну же-е… — пробормотала я, когда поезд с грохотом пронесся по туннелю.
Как бы я ни была зла на Фрэнка, я не позволила ни одной слезинке упасть из моих глаз.
После этого между нами стопроцентно все было кончено, и никаких извинений не хватит, чтобы я подумала о том, чтобы снова быть с ним.
Я двинулась к дверям, когда поезд подъехал к станции «Parker International Hotel». Я поспешно поднялась по эскалатору и вошла в сверкающий холл отеля.
— Доброе утро, мисс, — сотрудница стойки регистрации улыбнулась мне. — Чем я могу вам помочь сегодня?
— Я, эм… — я вспомнила сумасшедшую кричащую леди. — Я потеряла телефон, когда выезжала из своего номера. Могу ли я воспользоваться вашим конференц-залом, чтобы распечатать свой посадочный талон?
— Конечно, — сказала она. — Он находится в конце коридора рядом с лифтами.
Я поспешила в указанном направлении и тут же проверила свою электронную почту, готовая извиняться и молить о пощаде за опоздание, но меня ждала только одна тема.
Тема: Ваш первый рабочий день…
Отправитель — Дэмиен Картер.
Я на несколько мгновений уставилась на экран, размышляя, не менеджер ли это по персоналу фирмы, который увольняет меня еще до того, как я успела приступить к работе.
Сделав глубокий вдох, я заставила себя открыть письмо.
Тема: Ваш первый рабочий день…
Дорогая мисс Таннер,
Сейчас девять часов утра, а это значит, что вы уже на два с половиной часа опоздали в свой первый рабочий день в «Гамильтон и партнеры».
Во время собеседования вы поэтично рассказывали о своей одержимости «приходить вовремя» и обещали быть «на сто процентов ответственной», но, очевидно, это гребаная ложь.
Но, если честно, я тоже солгал вам во время собеседования. Я сказал вам, что рад «познакомиться» с вами, но, думаю, сейчас самое время признать, что мы уже встречались.
Вы посещали мой онлайн-курс в Гарварде, но так и не сдали итоговую работу. Вместо этого вы прислали мне грязный список, который предназначался вашему парню: «Вещи, которые я хочу, чтобы ты сделал со мной в постели».
Я поставил вам пятерку за забавность, но для справки: если вам приходится умолять мужчину «опуститься на колени (перед вами)» или «подарить вам ночь оргазмов, шепча на ухо всякие гадости», то вы, вероятно, трахаетесь не с тем парнем.
Тем не менее, когда вы все-таки решите появиться на работе, я ожидаю, что вы будете обсуждать закон, а не что-то личное. Я не хочу, чтобы вы принимали мои редкие минуты доброты за слабость (у меня нет ни одной). На самом деле, это письмо, вероятно, самый длинный отрезок слов, который я когда-либо скажу вам.
Не мешайте мне, и я не буду мешать вам.
Теперь, когда наше формальное знакомство закончено, я предположу, что вы сейчас направляетесь в мой офис.
Добро пожаловать в фирму,
Дэмиен Картер
О МОЙ ГРЕБАНЫЙ БОГ…
НАРУШЕНИЕ ОБЩЕСТВЕННОГО ПОРЯДКА
1) ДЕЙСТВИЯ, НАРУШАЮЩИЕ ПОКОЙ ОКРУЖАЮЩИХ; 2) МЕЛКИЕ УГОЛОВНЫЕ ПРАВОНАРУШЕНИЯ, ТАКИЕ КАК ПЬЯНСТВО В ОБЩЕСТВЕННЫХ МЕСТАХ, БРОДЯЖНИЧЕСТВО, НАРУШЕНИЕ СПОКОЙСТВИЯ, ГРОМКИЕ УГРОЗЫ ИЛИ ВЕЧЕРИНКИ
Дэмиен
Элизабет вошла в фирму в пять минут пополудни, слегка покачиваясь на высоченных шпильках и придерживая черный блейзер.
Может, хоть сейчас у нее хороший секс?
Ее глаза встретились с моими, когда она проходила через вестибюль, и я жестом попросил ее встретить меня у лифта.
— Доброе утро, мистер Картер, — сказала она.
— То есть, полудня?
— Да, полудня, — она покраснела. — Я очень извиняюсь за
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.