Анита Андерсон - Пикассо в придачу Страница 14

Тут можно читать бесплатно Анита Андерсон - Пикассо в придачу. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Анита Андерсон - Пикассо в придачу

Анита Андерсон - Пикассо в придачу краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анита Андерсон - Пикассо в придачу» бесплатно полную версию:
На страницах первого романа оригинальной и остроумной английской писательницы разворачиваются головокружительные приключения Кэрон Карлайл: ей удается подняться из руин и… попасть в объятия сразу двух влюбленных в нее мужчин.

Анита Андерсон - Пикассо в придачу читать онлайн бесплатно

Анита Андерсон - Пикассо в придачу - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анита Андерсон

– А что Джеймс имел в виду, когда говорил о Томе Сойере?

– А, это отличная книга. Она бы тебе понравилась. В ней есть такой эпизод: главного героя заставили белить забор или стену, не помню. И ему удалось убедить других мальчишек, что это захватывающая работа, поэтому в конце концов они просто умоляли его, чтобы он позволил им сделать хотя бы один мазок кистью.

Флора нагнулась ко мне и, понизив голос, спросила:

– Скажи, Кэрон, а в другой книге, которую ты упомянула, – то, что там рассказывается, относится только к деловым отношениям или к любовным тоже? То есть я имею в виду, можно ли определить, как мужчина к тебе относится, просто наблюдая за ним?

– Чтобы это понять, книги читать необязательно. Сначала у них стекленеют глаза, потом они начинают пускать слюни, а еще через некоторое время в штанах у них начинает что-то топорщиться.

– Знаешь, Кэрон, мне кажется, это не очень красиво – постоянно глазеть на чьи-то брюки.

Я напомнила себе, что иногда Флора понимает все буквально.

– Шутка. Но ты права, есть множество литературы на эту тему. И ты действительно можешь распознать, пытается ли человек произвести на тебя впечатление, или наоборот. С другой стороны, все эти знания не предостерегли меня от отношений с мерзавцем Басом. Кроме того, когда ты используешь какую-то психологическую технику, вполне возможно, что твой собеседник делает то же самое. Иногда это становится просто нелепым. Однажды у меня была деловая встреча с одной женщиной, которая была партнером Баса. Она копировала мои жесты и повторяла, что говорила я. Например. Я сказала: «Судя по финансовому отчету, дела идут хорошо». Она повторила: «По-моему, финансовый отчет свидетельствует о том, что дела идут хорошо». Затем я пожаловалась: «Мне кажется, деловая активность снизилась». Она: «Насколько я понимаю, вы полагаете, что деловая активность снизилась». Эта дама хотела, чтобы я проболталась. Но скоро мне стало казаться, что я разглагольствую перед зеркалом. Если бы эта женщина действительно разбиралась в людях, она бы сообразила, что над ней просто издеваются. Я то ставила, то убирала локти со стола, то перекладывала ноги с ноги на ногу, а она повторяла за мной и была похожа на мартышку, которая ищет у себя блох.

После ланча я поспешила домой, чтобы позвонить маме и сообщить ей радостную новость. К сожалению, у них был включен автоответчик. Оставлять сообщение было бы не очень разумно. Мама, конечно, прекрасно умела обращаться с техникой. Ей пришлось научиться, раз уж она вышла замуж за папу. Как ни странно, это именно он постоянно покупал какие-то новомодные приборы и считал себя очень современным человеком. Все потому, что никто не объяснил ему, что это не так. Неизвестно, что бы он сделал, если бы увидел, что на телефоне зажглась лампочка. Может, опрыскал бы его инсектицидом. А может, вызвал пожарную команду.

Я дозвонилась только в шесть часов вечера. Поздравив меня, мама сообщила новости:

– Кэрон, нам звонил этот ужасный человек. Он хотел узнать твой новый адрес. Бас разговаривал с твоим отцом, и он, естественно, сказал, что тот может сам разыскивать тебя сколько хочет. Но потом позвонил его адвокат.

– Адвокат? – У меня появилось такое чувство, будто Королевский балет исполнял «Лебединое озеро» у меня в желудке. – Что ему было нужно?

– Он тоже хотел узнать, где ты живешь. Должна сказать, что это очень похоже на Баса – даже в любовных делах ему необходим адвокат, чтобы объявить ставки.

– А что ему еще остается делать? Понимаешь, он не может вызвать меня в суд, чтобы развестись, потому что мы не женаты. И вообще, мы живем в свободной стране. Да черт с ним! Хотя это беспардонность – беспокоить тебя своими звонками. Если еще кто-нибудь позвонит, просто брось трубку.

– Не будем раскрывать карты. Но его адвокат очень настойчивый. Он мне надоел. Я решила позвонить в офис, поставить Баса на место и сказать ему, чтобы он вышел из игры. Будь осторожна, Кэрон, можно ожидать неприятностей – так уж легли карты. Секретарша сказала, что Баса нет в офисе, что он улетел в Лондон и она понятия не имеет, когда он вернется обратно.

Положив трубку, я почувствовала, что настроение у меня ухудшилось. Я открыла бутылку дорогого вина, которое купила, чтобы отблагодарить Флору за ее помощь, в частности за то, что она позволила мне осушить ее бар вчера вечером. Казалось бы, раз уж я нашла работу, судьба могла бы заодно подарить мне возможность выиграть в лотерее. Но нет. Выбиваешься из сил, делаешь два шага вперед, и вдруг – бац! – кто-то бьет тебя по ногам, и ты замедляешь темп. Как будто твой ангел-хранитель кусает тебя за лодыжку.

Впрочем, нет никакой пользы от стенаний и жалоб на тяжелую жизнь. Если вы не готовы взять на себя ответственность, это значит, вы не в состоянии действовать и менять что-то в своей жизни. И уж поверьте мне, не обращать внимания на Баса и просто ждать, что он предпримет, – это все равно что скормить медведю-гризли последний кусочек шоколадки. Лучше уж съесть шоколад самой и бежать от него что есть мочи.

Может, Бас прилетел в Лондон всего на один день, чтобы встретиться со своим агентом, который прибыл из Гонконга? Обычно они встречались в Лондоне (как раз на середине пути из Гонконга в Нью-Йорк), чтобы подписать документы. Но ведь Бас не такой дурак, чтобы думать, что я вернусь к нему. Разве ему это нужно? Или он рвет и мечет потому, что ему хочется сказать последнее слово? Думаю, Флора была права, когда утверждала, что Бас не смог бы (или что ему не стоило бы) оспаривать в суде мое решение о выходном пособии. Вся сумма была меньше, чем счет за час работы его адвоката. Баса явно интересует картина, и все планы связаны с желанием получить ее обратно. Но эта картина – моя. Дело даже не в том, справедливо это или нет. Если бы я ради собственного спокойствия отдала ее, просто чтобы навсегда избавиться от Баса, он воспринял бы это как проявление слабости. Кто знает, в чем бы он обвинил меня после. Пожалуй, в растрате. А может, стал бы утверждать, будто я преследовала его жену. Он вполне мог бы нанять бригаду сценаристов, чтобы они подкинули ему парочку новых идей. Сам Бас книжек никогда не читал.

Только после разговора с его женой я поняла, насколько была глупа. Как ловко он все устроил! Все деньги достались ему. Характер Баса можно описать одной фразой: «Он любит выигрывать». Наверное, он мог бы начать войну только для того, чтобы победить.

Что ж, решено. Я должна бороться. Флора собиралась пойти по магазинам после работы, и она должна была появиться с минуты на минуту. Я быстро переоделась в футболку и джинсы, чтобы прогуляться по Хампстедской Пустоши. Мне необходимо было выпустить пар, успокоиться. Не могла же я постоянно жаловаться Флоре на свои проблемы.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
  1. Гость Светлана
    Гость Светлана 6 лет назад
    Многостраничная галиматья! Автор отправила свою героиню работать в бухгалтерию, выучив два бухгалтерских термина: "счета" и "балансовые отчеты". Эти термины она сует везде где можно, и думает, что читатель поверит в правдоподобность героини. В книге все разворачивается вокруг картины Пикассо "Зеленый шнурок", такой картины не существует! Вся книга буквально кишит сравнениями типа " Моя подруга осторожно разлила вино по бокалам. Это было дешевое домашнее вино, но она обращалась с ним так бережно, будто мне пришлось продать свои конечности, чтобы приобрести его. Это доказывает, что цена конечностей подвержена рыночным колебаниям." Прочитаешь такое и сидишь в недоумении, что автор хотел этим сказать? Блеснуть остроумием? Нет скорее поразил глупостью. На обложке книги читаю восторженные отзывы якобы читательниц, смешно.