Сандра Мэй - На краю любви Страница 18
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Сандра Мэй
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: 978-5-7024-2647-1
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 37
- Добавлено: 2018-08-01 10:02:39
Сандра Мэй - На краю любви краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сандра Мэй - На краю любви» бесплатно полную версию:Любовь Дика Брауна и Джилл Баллард была проверенной временем, взаимной и крепкой. Так, во всяком случае, казалось им и окружаю щим. И вдруг из — за какой — то ерунды — ссора, а за ней разрыв. Дик в тот же вечер уехал и как в воду канул. Десять лет о нем не было ни слуху ни духу. И вот он снова появился в родном го родке, и с ним маленькая девочка, дочка. Ко торой предстоит учиться в классе, где учитель ствует не кто иная, как Джилл…
Сандра Мэй - На краю любви читать онлайн бесплатно
Словом, до родного дома Джилл добралась только в начале двенадцатого ночи — злая, как оса, уставшая, как вол, и исполненная самых мрачных мыслей.
Все ее семейство было в сборе — папаня что-то рассказывал, Джерри хихикал, Сэм что-то переспрашивал, а Дик периодически громыхал ругательствами, на что немедленно получал выволочку от своей благоверной Сэнди. Судя по ароматам, доносящимся из кухни, Сэнди жарила оленину — и у Джилл немедленно подвело желудок. Собственно говоря, в последний раз она нормально ела в пятницу… Саймон решил сэкономить на завтраке в отеле и пообещал заехать куда— нибудь по дороге, но, как выяснилось, цивилизация кончалась через сто метров после выезда из Кримстауна. Ни одной закусочной им так и не встретилось.
Подвывая от голода, Джилл залезла под горячий душ, потом долго и с остервенением чистила зубы, а когда вышла из ванной, увидела, что на ее кровати сидит Сэнди — круглая, как шарик, румяная и кудрявая, — а на прикроватной тумбочке источает божественный аромат тарелка с румяными ломтями мяса.
— Сэнди… Да будут благословенны поля твои, угодья и пажити!
— Папаня предлагал тебя не кормить, потому как ты должна быть вся из ресторана.
— Старый змей.
— Не то слово. Ты там, в Кримстауне, не икала? Они сутки рты не закрывали, все четверо.
— Уж от Дика я этого не ожидала!
— Ну, про Дикки я фигурально выразилась — ты же знаешь, он молчун. Но даже он изъявлял желание выдернуть Саймону ноги из того места, откуда они произрастают.
— Сэнди, это ужас какой-то!
— Скажи только одно: вы переспали?
— Нет!!!
— Тихо. Не ори. Странная реакция на самого завидного жениха в Сайлент-Крик.
— Ты не выглядишь удивленной, о жена моего брата.
— Я училась с Саймоном в одном классе. Все девчонки из нашего выпуска знают ему цену.
Джилл передернула плечами.
— Не напоминай! Давай сюда мясо.
Некоторое время Сэнди наблюдала, как Джилл расправляется с олениной, а потом мурлыкнула:
— Ладно, сегодня ты все равно вымотана до предела, так что не стану лишать тебя крепкого, хотя и краткого сна.
— Почему краткого?
— Потому что завтра тебе в школу к шести. Осгуды, Богарты и Маккормики уезжают на весь день, детей тебе закинут на два часа раньше, чем обычно.
— Хорошо хоть троих.
— Четверых. Моя Сэл тоже приедет. Осгуд пригнал вездеход, так что мы пользуемся оказией.
— В честь чего это?
Сэнди погладила свой громадный живот.
— Очередной Баллард просится в мир. Пока он делает это тактично, а перевал не занесло окончательно, мы с Дикки решили поехать в Тиссулу.
— Хочешь полежать до родов в больнице?
— Да, думаю, так будет лучше.
— Сова сейчас в городе, насколько я знаю…
Сэнди странно посмотрела на Джилл и негромко произнесла:
— Она пришла по делу и скоро уйдет. Я ей бесконечно доверяю, но от Чертова плато до нашего дома путь неблизкий, а я себя неважно чувствую.
Джилл кивнула.
— Ясно. Что ж, правильно. А чего это Сова пришла в Сайлент-Крик?
— Ну… Думаю, она сама тебе расскажет.
Джилл вытерла губы.
— А что должно было лишить меня сна?
Сэнди рассмеялась.
— Ничего, не обращай внимания. Отдыхай. И не сердись на мужиков — они за тебя переживают.
Джилл почувствовала, что глаза у нее слипаются. Она сонно помахала Сэнди рукой, торопливо выставила будильник на пять утра — и через минуту уже крепко спала.
Сэнди спустилась вниз, на кухню, где ее встретили четыре пары совершенно одинаковых настороженных серых глаз. Балларды — все плечистые, могучие, суровые — воззрились на маленькую толстушку Сэнди, а потом Джерри спросил:
— Ну? Ты ей сказала?
Сэнди отмахнулась и уселась на колено к своему мужу.
— Она засыпала на ходу, а если бы я ей сказала, она всю ночь не сомкнулабы глаз. Ей завтра с утра в школу… как я понимаю, там она все и узнает.
Папаня Баллард кашлянул.
— Сэнди, а насчет Саймона она ничего… не говорила?
— Если вы хотите знать, спала ли она с ним, то нет…
— Слава богу!
— …но если вам интересно мое мнение…
— НЕТ!!!
— …то я все равно его выскажу: Джилли рассталась с Джеком Брауном десять лет назад. Они оба прожили целую жизнь. Совершенно необязательно, чтобы при виде друг друга они зарыдали от счастья и пали в объятия… Думаю, эта встреча не слишком их обрадует.
Папаня Баллард хлопнул ладонью по столу.
— По крайней мере, у них будет возможность договорить друг другу гадости, которые они не успели высказать десять лет назад. И, возможно, это освободит мою девочку. Ведь она ждет Джека все эти десять лет! Тут у любого крыша поедет — и не на такого, как Саймон Джейкобс, кинешься.
Так закончился семейный совет Баллардов.
Зимнее морозное утро способно принести радость только выспавшемуся человеку. Это аксиома.
Когда прозвонил будильник, Джилл открыла один глаз, с отвращением посмотрела в залепленное снегом окно — и буквально сползла с кровати, кряхтя и охая.
Дика, заискивающе поздоровавшегося с ней в кухне, она проигнорировала из чистой вредности, помахала рукой бледной и кислой Сэнди, дружески пихнула в бок сонную и отчаянно зевающую малышку Сэл — и решительно налила себе целую кружку убойного пойла под названием «кофе папани Балларда».
Без четверти шесть они с Сэл выползли на улицу и потащились к школе, где их уже ожидали Осгуды, Богарты и Маккормики.
Старшие малодушно прятались в вездеходе, зато младшие выглядели на зависть бодрыми и свежими. Билли с Фредди уже успели подраться, помириться и еще раз подраться, а в данный момент объединились против третьей силы и обстреливали снежками Люси Маккормик. Люси, обладавшая крайне флегматичным и миролюбивым характером, не протестовала, повернулась к негодяям спиной, привалилась к крылечку и, кажется, дремала…
Джилл терпеливо выслушала извинения за ранний привод детей, наставления по поводу кормления, обещания привезти из Тиссулы подарочек — и с облегчением выпроводила родителей из школы.
Следующие два часа Джилл ухитрилась мирно продремать за своим столом, вполглаза приглядывая за своими четырьмя подопечными. Никаких эксцессов не происходило, если не считать того, что Билли плевался жвачкой в Сэл и немножечко попал ей в волосы…
В восемь начали подтягиваться остальные. Джилл воспрянула духом, помогала раздевать детей, болтала с мамашами, выслушивала заверения папаш, что они приедут за чадами вовремя. В половине девятого все десять учащихся подготовительной группы сидели в классе и самозабвенно клеили из цветной бумаги кораблики. Джилл окинула взглядом свое маленькое царство.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.