Если мы когда-нибудь встретимся вновь. Бонус - Ана Хуанг Страница 2
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Ана Хуанг
- Страниц: 3
- Добавлено: 2026-03-02 11:11:54
Если мы когда-нибудь встретимся вновь. Бонус - Ана Хуанг краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Если мы когда-нибудь встретимся вновь. Бонус - Ана Хуанг» бесплатно полную версию:Бонусная сцена
Если мы когда-нибудь встретимся вновь. Бонус - Ана Хуанг читать онлайн бесплатно
Блейк напрягся от тона Фарры. По какой-то причине её осуждение задевало сильнее, чем чье-либо другое.
— У нас не романтические отношения, — сказал он. — Мы с самого начала знали, что всё будет чисто физически. Я знаю, что тебе это трудно понять…
В ту секунду, когда слова сорвались с его губ, он понял, что совершил ошибку.
( Перевод: тг-канал (Little Book Whores) @HouseofRomariis )
Фарра побледнела.
— Ого. Почему мне это трудно понять? Потому что я девственница? Это не значит, что я выросла в монастыре, Блейк. Я знаю, что такое секс по дружбе.
— Нет! Ты не так меня поняла. — Блейк раздраженно провел рукой по волосам. Этот разговор пошел прахом быстрее, чем выпивается стопка. — Я имел в виду, что ты романтик. Ты сама это говорила. Ты веришь в Того Самого, эпическую любовь и всё такое. Я — нет. Я приехал сюда не за этим.
Он говорил с меньшей убежденностью, чем в прошлый раз, когда они с Фаррой обсуждали эту тему после дня в M50. Блейк всё еще верил, что любовь — это обман. У кого в реальной жизни бывают такие отношения, как в «Дневнике памяти» или любом другом фильме, который Голливуд состряпал, чтобы подкармливать несбыточные мечты и грести деньги? Но часть его хотела бы в это не верить — хотя бы для того, чтобы Фарра не выглядела такой расстроенной.
— Может, и я приехала сюда не за этим, — огрызнулась она. Она схватила какой-то случайный напиток со стойки и осушила его залпом. — Я могу заводить случайные интрижки. Я это докажу.
Брови Блейка сошлись на переносице. Что, черт возьми, значит «я это докажу»?
— Фарра… — в его голосе зазвучало предостережение.
Лучше бы ей не делать того, о чем он подумал; Блейк хотел уехать из Макао, никого не убив.
Шансы на это испарились, когда Фарра схватила какого-то прилизанного ублюдка у бара и вытащила его на танцпол, где Прилизанный Ублюдок принялся лапать её, как похотливый подросток, впервые добравшийся до девчонки.
Вместо того чтобы оттолкнуть его, Фарра обвила руками шею Прилизанного Ублюдка и прижалась к нему в танце, от которого покраснела бы и стриптизерша.
Что. За. Хрень.
Ревность подступила к горлу Блейка, удушая его, но он был слишком взбешен, чтобы разбираться, почему именно вид Фарры с другим парнем заставляет его хотеть ударить кулаком в стену. Или, еще лучше, в лицо Прилизанному Ублюдку.
Блейк не был склонным к насилию человеком. Он мог пересчитать по пальцам количество физических столкновений, в которых участвовал, но в тот момент он бы с радостью разорвал Прилизанного Ублюдка на части, конечность за конечностью.
И если этот придурок в клетчатой рубашке не уберет руки от Фарры в ближайшие десять секунд, именно это и произойдет.
— Эй, что я пропустил? — Люк подошел, пошатываясь, и рыгнул. — Где Фар… о. — Он заметил её на танцполе и хмыкнул. — Быстро она.
У Блейка дернулся глаз. Он бы сорвался на Люка, если бы Прилизанный Ублюдок не выбрал именно этот момент, чтобы поцеловать Фарру. В губы. В то время как его рука опасно приблизилась к её заднице.
Красная пелена застилала взор Блейка.
К черту всё это.
Он оттолкнулся от бара и зашагал к тому, что вскоре должно было стать кровавой баней, игнорируя недоуменные выкрики Люка.
К тому времени как он добрался до ничего не подозревающей парочки, Прилизанный Ублюдок уже вовсю тискал задницу Фарры.
Пелена потемнела.
Блейк оторвал Прилизанного Ублюдка от неё и едва не швырнул его через весь зал. Он испытал мрачное удовольствие, увидев, как тот поморщился от боли, но его внимание тут же переключилось на Фарру, которая выглядела одновременно растерянной и раздраженной.
— Ты доказала, что хотела. — Блейк изо всех сил старался говорить спокойно, хотя каждая мышца его тела была напряжена, готова к прыжку. От него исходили волны гнева, тихие, но смертоносные.
Он не помнил, когда в последний раз так заводился из-за девчонки. Наверное, никогда. Он не был ревнивым, но, черт возьми, Фарра просто выносила ему мозг. Она могла играть на его эмоциях, как на скрипке, и это бесило его почти так же сильно, как вид её, целующейся с другим парнем. Почти.
У Блейка снова дернулся глаз.
— Я ничего не доказываю. Я целуюсь. — Фарра рассмеялась, хотя в ситуации не было ничего смешного. — Теперь отпусти его, чтобы мы могли продолжить.
Холодная ярость захлестнула его при этом предложении, усиленная опрометчивым решением Прилизанного Ублюдка подать голос:
— Да, чувак, ты мне больно делаешь.
Блейк усилил хватку на плече козла, вызвав еще один болезненный стон.
— Даю тебе время до трех, прежде чем я переделаю тебе лицо.
Трус, должно быть, увидел серьезность в выражении лица Блейка, потому что смылся без боя. Жаль. Часть Блейка наслаждалась мыслью о небольшом изменении. Не так-то просто целоваться с разбитой губой и носом, не правда ли?
Глаза Фарры вспыхнули гневом.
— Посмотри, что ты наделал. Доволен теперь?
— Ни капельки. Ты пьяна. — Теперь, когда Прилизанный Ублюдок исчез из поля зрения, гнев в желудке Блейка немного утих, но ядовитые пары ревности никуда не делись.
— Неужели. Мы в баре.
— Этот парень лапал тебя повсюду! — И вот так просто гнев вернулся с ревом.
— И что? Если бы я не хотела, чтобы меня лапали, я бы сама об этом позаботилась. — Фарра толкнула Блейка в грудь. Он не шелохнулся, что, казалось, взбесило её еще больше. — Ты не имел права так его пугать.
— Я пытался тебе помочь! — Блейк не мог понять, почему Фарра так упрямится. Ей ведь не могли нравиться руки этого придурка на её… или могли?
От этой мысли его челюсти сжались так сильно, что, казалось, зубы рассыплются.
— Мне не нужна твоя помощь! — Фарра вызывающе задрала подбородок.
Сэмми вклинился в потасовку и что-то сказал.
— Заткнись, Сэмми, — хором выкрикнули Блейк и Фарра.
Несмотря на то, что Блейк отмахнулся от друга, он на самом деле не слышал, что тот сказал. Он был слишком занят тем, что закипал из-за всей этой гребаной ситуации. С какой стати Фарре вообще понадобилось идти с тем придурком? Почему она не оттолкнула его, когда он её поцеловал? Почему Блейка это вообще волнует?
Кто-то кашлянул, и Блейк понял, что их спор привлек внимание всех вокруг.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.