Натали Старк - Досадное недоразумение Страница 21
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Натали Старк
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-5-7024-2627-3
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-08-02 11:12:47
Натали Старк - Досадное недоразумение краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Натали Старк - Досадное недоразумение» бесплатно полную версию:Розмари Кларк, уставшая от работы в санатории и разочаровавшаяся в любви, отправляется в маленький курортный городок. Она надеется, что в межсезонье найдет там тишину, покой и желанное для нее сейчас одиночество. Но ее ждет неприятный сюрприз: она встречает там бывшего пациента санатория, который постоянно изводил Розмари насмешками и демонстративным ухаживанием. Похоже, о покое и одиночестве ей придется забыть надолго, если не навсегда…
Натали Старк - Досадное недоразумение читать онлайн бесплатно
— Но теперь все изменилось, — продолжал Дэн, не обращая внимания на тон Розмари. — Раньше я даже представить себе не мог, что такие девушки, как ты, существуют в реальности. Думал, только в моем богатом воображении. Ты — само совершенство…
— Знаешь, что, — строго сказала Розмари, — я знаю, что язык у тебя хорошо подвешен, но ты лучше прибереги свое красноречие для какого-нибудь другого случая.
Дэн замолчал, и Розмари сразу пожалела о том, что ее слова прозвучали слишком резко. Но ей было так неловко от его похвал!.. Она искоса смотрела на сосредоточенное, серьезное лицо Дэна и понимала, что у него были все основания обидеться на нее. Как ей в этот момент хотелось, чтобы он улыбнулся!
— Дэн, — произнесла она, еще не зная, что скажет дальше.
— Розмари, — сказал он в то же самое мгновение.
Они засмеялись.
— Что ты хотела сказать? — спросил Дэн.
— Сначала ты, — выкрутилась Розмари.
— Я хотел сказать, — начал Дэн, — знаешь, совершенно вылетело из головы, что же я хотел сказать…
— У меня тоже! — воскликнула Розмари.
Их руки встретились, и пальцы тесно переплелись в нежном дружеском пожатии.
7
Давно планируемая поездка в Саутгемптон получилась такой же увлекательной, как и все остальные совместные путешествия. Правда, раньше они так далеко не забирались. Дэн сказал, что у него там встреча с юристом, который ведет некоторые его дела, и с возможными партнерами.
Поэтому, собираясь, Розмари никак не могла решить, что ей надеть. Обычно на их прогулки она натягивала джинсы, удобные ботинки и какую-нибудь рубашку или футболку. А тут — деловая встреча. Розмари не знала, пойдет ли она на нее вместе с Дэном. Если да — то нужно надеть что-то более официальное, если нет — в строгой одежде она будет выглядеть неуместно.
Наконец она вспомнила о тонком бледно-голубом свитере из шелковой нити. Его подарила ей бабушка со словами, что у настоящей леди обязательно должен быть такой свитер на все случаи жизни и что в нем можно пойти куда угодно и везде выглядеть уместно и элегантно.
Розмари надела свитер, свободные брюки и туфли на низком каблуке. Волосы она оставила распущенными, заколов спадающие на лицо пряди тонкой заколкой из перламутра. Ну все, теперь она готова к любым неожиданностям: от официального обеда в роскошном ресторане до пикника на лужайке.
Оказалось, что предстоит и то, и другое. Сначала был официальный обед с будущими партнерами Дэна по бизнесу. Розмари хотела увильнуть под предлогом того, что она предпочитает погулять по магазинам и купить сувениры друзьям и родным. Но Дэн сказал, что она — его талисман и не имеет права оставить его в такой важный момент.
— Это что, действительно так важно? — спросила Розмари.
— Да. Если мы договоримся, то я стану партнером в одном новом и очень привлекательном проекте, связанном с туристическим бизнесом.
— А может, я, наоборот, все испорчу. Они подумают, что ты несерьезный человек, раз приводишь с собой на деловую встречу неизвестно кого.
Дэн посмотрел на нее укоризненно.
— Ты — не неизвестно кто. А самый главный для меня человек. — Но, поняв, что сейчас не время для откровений, он продолжил: — Я скажу, что ты — мой помощник. И это правда. Я уверен, что твое присутствие принесет мне удачу.
Розмари не оставалось ничего другого, как согласиться. Конечно, она не участвовала в переговорах, она даже почти не понимала, о чем речь, когда они говорили о делах. Но ее красота, обаяние и умение вести светскую беседу создали дружескую и непринужденную атмосферу. Дэн, имея такого «помощника», сразу расположил к себе бизнесменов, и они договорились о дальнейшем сотрудничестве.
— Ну я же говорил! — воскликнул Дэн, когда они вышли из ресторана. — Всегда буду брать тебя с собой!
Но тут, вспомнив, что Розмари скоро уедет домой, он помрачнел. Розмари, поняв ход его мыслей, тоже ощутила прилив острого сожаления.
Но Дэн уже улыбался.
— Это надо отметить! — провозгласил он. — Я приглашаю тебя на пикник в центральный сад города!
— Пикник в саду? — переспросила Розмари.
— Сама все увидишь, — сказал Дэн и повел Розмари к машине.
Сады оказались потрясающими. Они располагались в самом центре города и занимали довольно большую площадь. Сейчас было самое лучшее время, когда цвели практически все растения: деревья были усыпаны белыми и розовыми мелкими цветами, на клумбах царило настоящее буйство тюльпанов — белых, желтых, розовых и даже темно-синих. Но самое сильное впечатление производили рододендроны — кусты, покрытые пышной пеной великолепных ярко-красных цветов.
У Розмари даже закружилась голова от изобилия красок и букета весенних запахов. В садах располагались столы и скамейки для пикников, которые явно не страдали от отсутствия туристов, желающих насладиться закусками и молодыми винами на свежем воздухе.
Дэн, отошедший на минутку, вынырнул откуда-то с плетеной корзинкой внушительных размеров. На удивленный взгляд Розмари он ответил:
— Представь себе, тут продают полностью укомплектованные корзинки для пикников!
— Очень удобно, — одобрила Розмари.
Они расположились в отдалении от многочисленных туристов, прямо на зеленой травке под цветущей яблоней.
— Как в раю, — выдохнула Розмари.
— Только без змеев, — подхватил Дэн.
Он разложил многочисленные яства и откупорил бутылку красного вина. В корзинке нашлись даже стеклянные бокалы, хотя тарелки и скатерть были одноразовыми.
— Ты что, не наелся в ресторане? — спросила Розмари, увидев, как Дэн достает сандвичи, фрукты и тонко нарезанный сыр.
— Да я там вообще не ел, — сказал Дэн, — я думал и разговаривал. Не мог же я говорить с набитым ртом!
— А я успела подкрепиться, когда вы начали обсуждать бухгалтерию, — заметила Розмари. — Хотя от чего-нибудь сладкого, наверное, не отказалась бы…
— Я и не сомневался, — улыбнулся Дэн, извлекая из корзины жестяную коробочку с рахат-лукумом.
Розмари немедленно приступила к дегустации.
Они прекрасно проводили время, но в какой-то момент Розмари заметила, что лицо Дэна вдруг изменилось, стало серьезным и напряженным. Розмари попыталась проследить за его взглядом, но не увидела ничего интересного. На траве резвились несколько детей, а через лужайку проходил молодой широкоплечий парень в черной футболке и темных очках.
— Тебя что-то беспокоит? — спросила она Дэна.
— Нет. То есть да. Но я пока не хотел бы говорить об этом…
Через несколько минут он уже смеялся и тряс дерево, осыпая Розмари лепестками. Потом они долго оттряхивались и извлекали лепестки, запутавшиеся в длинных волосах Розмари. Дэн был в восторге от этого занятия и, если бы Розмари не сопротивлялась, вероятно, растянул бы его на полдня.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.