Робин Карр - Спасение в любви Страница 22

Тут можно читать бесплатно Робин Карр - Спасение в любви. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2011. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Робин Карр - Спасение в любви

Робин Карр - Спасение в любви краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Робин Карр - Спасение в любви» бесплатно полную версию:
В дождливый вечер, когда единственный в Вирджин-ривер бар уже опустел, на его пороге появилась молодая женщина с трехлетним мальчиком на руках. Под глазом у нее был огромный синяк, а губа разбита. Повар Джон Мидлтон по прозвищу Причер приютил ее в комнатке над кухней и узнал, что Пейдж сбежала от мужа, состоятельного бизнесмена Уэса Лесситера, который жестоко избивал ее. Причер, устрашающе большой и сильный человек, обладал необыкновенно добрым сердцем, шаг за шагом он пытался помочь Пейдж вернуться к нормальной жизни. Джону нравилась эта красивая искренняя женщина, к тому же он привязался к ее сынишке. Но Пейдж было нелегко снова довериться мужчине. Да и Уэс не собирался так просто ее отпустить.

Робин Карр - Спасение в любви читать онлайн бесплатно

Робин Карр - Спасение в любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Робин Карр

А спустя три недели она уже не чувствовала себя здесь гостьей. Новичком — безусловно, но впервые за много лет ей было легко с окружающими. Дни были долгими, а работа тяжелой. У нее снова стали болеть ноги, но на сей раз она была благодарна за возможность тратить физическую энергию, а не сдерживать ее внутри и изнывать от постоянного напряжения и неуверенности в своей жизни. Завтрак и ланч она готовила себе сама, а ужинала на кухне с Риком и Джоном в промежутках между разноской и готовкой блюд. И ей это нравилось.

Когда Крис заснул, она еще пару часов читала, полностью погрузившись в сюжет. Она уже много лет была на это просто не способна. Потом она решила сходить вниз и налить себе стакан молока. Она оставила сынишку спать и стала спускаться по лестнице. Улыбнулась — на кухне, как всегда, приглашающе горел дежурный свет. Пейдж заметила в баре отблески огня и заглянула туда. Джон сидел в темноте, протянув ноги к горящему камину. Она вошла в комнату.

— Почему ты здесь так поздно? — спросила она.

Причер дернулся от удивления, опустил ноги на пол и выпрямился.

— Пейдж! Я не слышал, как ты спустилась.

— Просто хочу перехватить стакан молока. А в чем дело? Не можешь заснуть?

— Да, небольшие проблемы. Сейчас пойду спать.

— Может, тебе нужна компания?

У него на лице появилось странное выражение.

— О, я поняла, что ты хочешь немного побыть в одиночестве.

— Да все в порядке… — начал было он.

— Нет, я все понимаю. Ты долго жил один, а теперь у тебя под ногами постоянно болтаются какие-то люди. Увидимся завтра на…

— Пейдж, сядь, — сказал он хмуро, недовольно.

— У тебя все в порядке? — спросила она, подтягивая к себе стул.

Он покачал головой:

— Не слишком. Я не хотел говорить это сегодня, думал отложить до утра.

— Я что-то не так сделала? — спросила она и нахмурилась. — Если что-то нужно, я…

— Ты все делаешь идеально, — ответил Причер. — Дело не в тебе. Я получил плохие новости некоторое время назад. Уэс сделал то, что ты от него ожидала. В конце концов сделал. Он объявил в розыск тебя и Криса.

От потрясения она застыла, не в силах произнести ни слова. Потом опустилась на стул. Пока она осваивалась здесь, привыкая к своему окружению и новым друзьям, она частенько вспоминала об Уэсе. И оглядывалась, не в силах противостоять страху. И тогда и сейчас случалось, что ее тело вдруг сотрясала дрожь, а сердце едва не выскакивало из груди. Ей приходилось заставлять себя дышать спокойно и размеренно, напоминая себе, что его нет поблизости.

Она на мгновение закрыла глаза.

— Я пойду наверх, соберу вещи, — тихо произнесла она. — Мне лучше уехать. Вернусь к своему первоначальному плану…

— Ты подожди с вещами, — перебил ее Причер. — Давай сначала поговорим.

Она покачала головой:

— Тут не о чем говорить, Джон. Если он ищет меня, я должна уехать как можно дальше. Я не могу позволить себе такой риск.

— Если ты побежишь, то увеличишь свои шансы быть пойманной. Ты должна посмотреть правде в глаза, Пейдж. Если они вас поймают, то тебя арестуют, а Криса отдадут отцу, — сказал Причер. — А я тебе помогу. Я найду способ, как выбраться из всего этого.

— Есть только один путь — это уехать отсюда. Ты сам когда-то сказал — он меня перехитрит.

— Я никогда такого не говорил, — возразил Причер. — Я сказал, что ты ведешь себя честно и порядочно. Но я считаю, что ты можешь одержать над ним верх. Я знаю, у меня есть знакомые — например, мой приятель-коп. А в Грейс-Валли есть судья, с которым мы вместе рыбачим, — я знаю, что он поможет, если это в его силах. А младшая сестра Джека — Бри — известный адвокат в столице штата, и она знает всех и каждого. И она такая умная, аж страшно становится. Мы спросим кого-нибудь из них, как тебе выбраться из этого бардака и начать жить нормальной жизнью. И я буду рядом, пока ты не станешь свободной и не окажешься в безопасности.

Пейдж подалась вперед:

— Почему ты все это делаешь? Что заставляет тебя считать, что ты сможешь найти выход?

— Меня? Хороший сон — вот что. Когда все закончится, я буду спокойно спать по ночам, зная, что тебя никто не избивает, что Крис не растет злым парнем, который учится бить женщин. Пейдж, я видел. В ту первую ночь, когда я принес тебе чистые полотенца, дверь была немного приоткрыта, а ты стягивала свою толстовку… — Он остановился и опустил голову. Потом поднял взгляд, посмотрел в ее помертвевшие глаза и сказал: — Это была не пощечина. И не маленькая ссора.

Пейдж уставилась себе в колени. Невыносимо было думать, что он видел ее ужасные синяки.

— Послушай, — сказал он, пальцем поднимая ее лицо за подбородок. — Я жил в согласии с самим собой, пока в ту ночь ты не вошла в эту дверь со своим ребенком и этими синяками. Я соглашался один ловить рыбу, готовить и убирать — я никогда не имел ничего против одиночества. Я знал, что никогда не женюсь и у меня не будет детей. Но я могу помочь с этим…

— Это не твое дело!

— Теперь мое! И даже если ты сама не хочешь на меня полагаться, то твой сын полагается! Каждый день, с первого момента, когда он утром сбегает по лестнице в своей пижамке, и до самого последнего, когда он вечером засыпает! Когда вы с Крисом уедете отсюда, я хочу быть уверен, что мы сделали все, чтобы защитить тебя от этого ублюдка! — Он глубоко вздохнул. — Извини, — сказал он. — Иногда я начинаю страшить людей не только видом, но и голосом.

— Ты никого не страшишь своим видом, — еле слышно ответила она. — А если ничего не получится?

Он выпрямился:

— Тогда я помогу тебе добраться до какого-нибудь безопасного места. Где бы оно ни находилось. Иисусе, Пейдж, если я этого не сделаю, как смогу жить дальше? Если я получу по физиономии и проигнорирую это, чего я тогда буду стоить?

Она умоляюще посмотрела на него и печально покачала головой.

— Почему ты думаешь, что никогда не женишься и не заведешь детей? — спросила она.

— Да ладно тебе, — расстроенно сказал тот.

— Нет, правда. Почему?

— Ну, можно начать с того, что в этом городе нет ни одной незамужней женщины старше восемнадцати и моложе шестидесяти. Это тебе первая подсказка.

— Есть же много других городов…

— Иисусе, нам обязательно говорить об этом? Твой сын — единственный ребенок, который когда-либо вообще ко мне подходил. Христос, дети обычно бегут прятаться за родителей, когда видят меня.

Пейдж улыбнулась Причеру:

— Ты ругаешься как помешанный. Могу поклясться, что твоя мать в гробу переворачивается.

— И притом постоянно, — согласился он. И продолжил с мольбой в голосе: — Я знаю, что ты боишься. Ты ведь все равно боишься посмотреть в глаза этому ублюдку и попробовать осадить его, да? Даже если я обещаю, что буду прикрывать твою спину? Даже если буду тебе помогать не только я? — Он вздохнул. — Знаешь, если сталкиваешься с медведем лицом к лицу, нельзя от него бежать. Надо выпрямиться во весь рост, надуть щеки и постараться выглядеть как можно крупнее. Устроить побольше шума. И вести себя жестко, даже если ты не такой. — Он покачал головой. — Показывая, что ты маленький, можно нажить неприятностей. Но тебе стоит подумать о теории. Если ты будешь вести себя так, словно не боишься, то с надежной помощью ты сможешь оставить все позади. А мы все — судья, Мел, Джек, Бри, Майк — мы тебе поможем.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.