Робин Карр - Спасение в любви Страница 23
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Робин Карр
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-227-02805-1
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 100
- Добавлено: 2018-08-01 12:39:04
Робин Карр - Спасение в любви краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Робин Карр - Спасение в любви» бесплатно полную версию:В дождливый вечер, когда единственный в Вирджин-ривер бар уже опустел, на его пороге появилась молодая женщина с трехлетним мальчиком на руках. Под глазом у нее был огромный синяк, а губа разбита. Повар Джон Мидлтон по прозвищу Причер приютил ее в комнатке над кухней и узнал, что Пейдж сбежала от мужа, состоятельного бизнесмена Уэса Лесситера, который жестоко избивал ее. Причер, устрашающе большой и сильный человек, обладал необыкновенно добрым сердцем, шаг за шагом он пытался помочь Пейдж вернуться к нормальной жизни. Джону нравилась эта красивая искренняя женщина, к тому же он привязался к ее сынишке. Но Пейдж было нелегко снова довериться мужчине. Да и Уэс не собирался так просто ее отпустить.
Робин Карр - Спасение в любви читать онлайн бесплатно
— Есть же много других городов…
— Иисусе, нам обязательно говорить об этом? Твой сын — единственный ребенок, который когда-либо вообще ко мне подходил. Христос, дети обычно бегут прятаться за родителей, когда видят меня.
Пейдж улыбнулась Причеру:
— Ты ругаешься как помешанный. Могу поклясться, что твоя мать в гробу переворачивается.
— И притом постоянно, — согласился он. И продолжил с мольбой в голосе: — Я знаю, что ты боишься. Ты ведь все равно боишься посмотреть в глаза этому ублюдку и попробовать осадить его, да? Даже если я обещаю, что буду прикрывать твою спину? Даже если буду тебе помогать не только я? — Он вздохнул. — Знаешь, если сталкиваешься с медведем лицом к лицу, нельзя от него бежать. Надо выпрямиться во весь рост, надуть щеки и постараться выглядеть как можно крупнее. Устроить побольше шума. И вести себя жестко, даже если ты не такой. — Он покачал головой. — Показывая, что ты маленький, можно нажить неприятностей. Но тебе стоит подумать о теории. Если ты будешь вести себя так, словно не боишься, то с надежной помощью ты сможешь оставить все позади. А мы все — судья, Мел, Джек, Бри, Майк — мы тебе поможем.
— Майк? — переспросила Пейдж.
— Мой приятель из полиции. — Причер сглотнул. — Он говорит, что тебе сейчас лучше сдаться кому-нибудь, не обязательно полиции. Но человеку из системы правосудия, который выслушает твою историю. Адвокату или судье.
— Ладно, — согласилась она.
— Ладно? — удивленно переспросил Причер.
— Ладно. Я боюсь, но я в порядке. — Она заметно вздрогнула. — Выбор невелик — или твой способ, или бежать и прятаться. И так и этак опасность все равно велика. Опасность — это он. — И она продолжила чуть спокойнее: — Спасибо тебе. За твое предложение помочь.
— Помогать приятно, — сказал он. — Сделай это ради Криса. Давай вытащим его из этой неразберихи.
— Я попытаюсь, — ответила она, но голос ее предательски задрожал.
Причер не выглядел человеком, за которым надо присматривать, но тем не менее Джек делал это. Частично по привычке — Джек уже прикрывал спину своего большого друга, когда они вместе служили в морской пехоте; Причер дважды служил под его началом, в первую и во вторую иракские.
Но была и другая причина, по которой Джек сейчас приглядывал за ним: Причер изменился. Джек сразу же это понял, поскольку сам не так давно претерпел такие же метаморфозы. Правда, сам Джек отдавал себе отчет, что с ним происходило, а вот насчет Причера он сомневался.
После двадцати лет в Морском корпусе и трех в Вирджин-Ривер Джек никогда не испытывал к женщине сильной привязанности. Ему даже в голову не приходило остепениться и сделать предложение. Самое большее, на что он был способен, — это не встречаться с несколькими одновременно. А потом в город приехала Мел — работать со старым доктором Маллинсом, и меньше чем через неделю Джек был уже готов. Правильное время, правильная женщина, правильные обстоятельства. И все равно в тот момент это потрясло его, заставило его испытать то, что раньше он никогда не чувствовал. Он ни разу не сомневался в том, что это было. Он влюбился со скоростью падающего метеорита — удивительно, как тисовая роща не затряслась, словно от землетрясения.
С Причером все случилось почти так же стремительно. Три недели назад Пейдж появилась в баре дождливой ночью, с синяками на лице и ребенком на руках. Джек тотчас же ощутил в Причере вспыхнувший огонь. Сначала это казалось лишь потребностью исправить несправедливость и защитить — для Причера это было нормально. Он всегда был таким — жестким внешне, но мягким внутри. В нем соединялись справедливость и преданность. В последнее время Джек видел, что здесь появилось что-то еще. Причер присматривал за Пейдж с энергией, которая говорила о большем, чем просто его доброе сердце. Его глаза темнели, когда он смотрел на нее. Темнели и пылали. После чего он вдруг словно приходил в себя, отводил взгляд и хмурился, словно пытаясь понять чувства, которых раньше никогда не испытывал.
У Джека и Причера был совершенно разный опыт отношений с противоположным полом. Джек имел проблемы с воздержанием — и везде находил себе женщину. Его вели физические потребности. А Причер был отшельником. При этом, будучи очень закрытым человеком, он никогда не держал все в себе. Он всегда был очень откровенным, почти как открытая книга. Джек не сомневался, что, если бы у Причера бывали женщины, он бы об этом знал. А сейчас Джек знал точно — у Причера такое впервые. Его тянет к этой женщине, и он не представляет, что с этим делать.
Джек так же присматривал и за Пейдж — ради Причера. Она была ранимой девушкой с добрым сердцем и с нежностью относилась к Причеру, но очень возможно, что это была не более чем благодарность. И если она сможет справиться с нависшими над ней угрозами, то, скорее всего, потом уедет. Вернется к родным, например. Или просто переедет на новое место.
Пока что они неразделимы — все трое. Причер держал Пейдж и Кристофера под крылом, словно в любой момент могла возникнуть непосредственная опасность. Когда в баре не было посетителей, Причер и Пейдж часто садились за один из столиков и разговаривали или играли в крибидж[18], а Кристофер сидел у Причера на колене, если вообще бодрствовал. Если же посетителей было много и рыбаки после трудового дня на Вирджин[19] заглядывали в бар за выпивкой или ужином, Пейдж с сыном сидели на кухне с Причером — помогали ему или просто болтали. Работая в баре, Пейдж явно не тяготилась своими обязанностями и постоянно справлялась у Причера, не нужна ли ему помощь.
Что начинал чувствовать Причер — было достаточно очевидно. И отнюдь не очевидно, что чувствовала Пейдж. А у Джека никак не выдавалось времени поговорить с Причером с глазу на глаз. Он в общем-то сам не знал, что сказать другу. Но об одном он точно слышал — что внутрисемейные распри могут быть хуже самой войны. Непостоянные, непредсказуемые и смертельно опасные. Полицейские частенько говорили, что лучше выезд на вооруженное ограбление, чем на семейную ссору. Джек не хотел, чтобы что-то случилось с этой девушкой — она была ему симпатична. Но он также не хотел, чтобы что-то случилось с Причером.
Думая об этом, он решил поделиться своими мыслями с женой.
— Я хочу выйти ненадолго, — сказал Джек Причеру. — Подежуришь в баре?
— Уже дежурю, — ответил тот.
Джек пересек улицу и зашел в клинику. Доктор Маллинс и Мел играли в «джин»[20] за кухонным столом. Рядом с Мел высилась приличная кучка монет. Она увидела стоящего у двери Джека, и ее голубые глаза засияли, а губы невольно растянулись в улыбке.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.