Договорная любовь - Лорен Ашер Страница 33
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Лорен Ашер
- Страниц: 110
- Добавлено: 2026-02-19 06:14:28
Договорная любовь - Лорен Ашер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Договорная любовь - Лорен Ашер» бесплатно полную версию:Лоренцо
Пять месяцев. Двое «влюбленных». И одни фальшивые отношения на определенный срок.
Звучит достаточно просто.
Проблема в том, что наши с Лили Муньос пути уже пересекались.
Поэтому, когда она предложила мне начать встречаться для улучшения моей репутации, я должен был отказаться.
Наше прошлое все усложняет, но поскольку мое будущее зависит от нее, я вынужден был согласиться.
Мы должны были только притворяться на глазах у других, но влюбляться друг в друга?
Определенно на входило в нашу договоренность.
Лили
Зарегистрироваться в приложении для знакомств казалось мне отличной идеей, пока я не узнала, что моя пара — Лоренцо Виттори.
Парень моей сестры его ненавидит. Моя мама относится к нему с опаской.
А я? Я весь последний год его избегала.
Но когда мой магазин оказывается под угрозой, ради его спасения я вынуждена объединиться с Лоренцо.
Все, что мне нужно сделать, — это помочь ему победить на выборах на должность мэра, за это он пообещал мне защитить мой магазин.
Я достаточно быстро поняла, что не создана для фальшивых отношений, но Лоренцо?
Он не способен на настоящие отношения.
Договорная любовь - Лорен Ашер читать онлайн бесплатно
Мы продолжаем идти, и я останавливаюсь только раз, чтобы показать на машину, которую видела в городе, с дверьми, открывающимися вверх.
— Не знала, что это тоже твоя машина.
— Большинство классных машин в этом городе — мои.
Я смеюсь, не имея на то намерения.
— Сколько у тебя сейчас машин?
Он сует руку в карман — привычка, которую я заметила уже давно, но никогда не комментировала.
— Двадцать.
Я возвращаюсь к фотографиям, чтобы не смотреть на его острую линию подбородка.
— Теперь думаешь какую взять двадцать первой?
Он кивает, его губы дрожат, как будто он хочет улыбнуться.
— Сейчас я ищу Dawn Drophead.
Я смотрю на него с непониманием.
— Rolls-Royce. Желательно 1951 или 1953 года, — добавляет он.
Я присвистнула.
— Какая роскошь.
— В США их всего несколько экземпляров, но я сейчас общаюсь с человеком из Европы, который, возможно, заинтересован в ее обмене на другой автомобиль, — он звучит… возбужденно, и в этот момент он выглядит как минимум на пять лет моложе.
— Этот человек тоже коллекционирует автомобили?
— Он этим известен.
Я приподнимаю брови.
— Не знала, что этим можно прославиться.
— Только если тебя зовут Сантьяго Алаторре.
Мне кажется, я слышала, как Нико упоминал это имя, но не помню, в каком контексте.
Вдали срабатывает пожарная сигнализация, и Лоренцо и я бросаемся в сторону звука. Мы попадаем в кухню, о которой мечтает любой повар, где Уиллоу прыгает под пожарной сигнализацией, размахивая полотенцем, чтобы остановить ее звук.
Пока Лоренцо помогает ей, я осматриваю помещение. Здесь есть два огромных острова — один для приготовления еды, а другой для ее употребления, — винный погреб, встроенная бытовая техника, которой моя сестра всегда восхищается, и живописный вид на озеро Вистерия, сверкающее вдали.
Кухня, как и весь дом, красива, как выставочный зал, в стиле: никто здесь на самом деле не готовит. Я боюсь что-либо трогать, потому что все поверхности блестят, а вся техника выглядит чертовски дорогой.
Все столешницы безупречно чистые, на них нет типичного беспорядка, такого как баночки со специями и бутылки с маслом, а вся мелкая бытовая техника спрятана. Единственная комната, которая выглядит немного обжитой, — это кладовая, но это не о многом говорит, потому что эта маленькая комнатка выглядит роскошнее, чем кухни большинства людей, с ингредиентами, хранящимися в стеклянных банках в аптечном стиле, и закусками, спрятанными в корзинах с этикетками.
После того, как Уиллоу и Лоренцо выключают сигнализацию, она начинает резать свежий, не подгоревший хлеб.
— Дайте мне несколько минут его разогреть.
Я подхожу к ней.
— Могу я чем-то помочь?
— Лоренцо, можешь накрыть на стол?
Полагаю, что она имеет в виду уголок для завтрака с видом на озеро и лес, но Лоренцо решает положить салфетки на второй остров, прежде чем показать мне, где находится ящик со столовыми приборами.
Мы оба одновременно тянемся к нему, и от быстрого прикосновения его мизинца по моей руке пробегает искра. Это ощущение заставляет меня вздрогнуть, и я задерживаю дыхание.
Несправедливо быть такой… неуравновешенной в присутствии кого-то. Это сбивает меня с толку, превращая в неуклюжую дурочку, которая, кажется, не может справиться с его присутствием. Я виню в этом то, что вижу в нем частички Лоренса, например, когда он рассказывает о своей коллекции автомобилей или когда на автомате дает мне стакан воды без льда, потому что я однажды сказала ему, что предпочитаю пить теплую воду.
Я также вижу человека, который оттолкнул меня, как будто я не имела значения. Как будто наша связь не стоила того, из-за чего я бросилась прямо в объятия Ричарда, потому что хотела почувствовать себя желанной.
В итоге я только причинила себе боль.
Помни: ты делаешь все это, чтобы спасти свой магазин, так что перестань думать об этом как о чем-то большем, чем просто договоренность.
Да. Вот и все. Это взаимовыгодная, строго логичная, ничем не обремененная договоренность, которая закончится, как только Лоренцо станет мэром.
Мне только нужно сначала пережить пять самых длинных месяцев в моей жизни.
— А что случилось с воскресным обедом? — спрашивает Лоренцо.
— А что с ним? — я не отвечаю, пока не доедаю свою бранзино17.
Я бы никогда не призналась в этом Лоренцо, но его кулинарные навыки заслуживают высокой похвалы.
— С каких пор ты их пропускаешь? — продолжает он.
— А тебе-то что? — отвечаю я, более осторожно, чем раньше.
Уиллоу откидывается на спинку стула и потягивает вино.
— Полагаю, твоя семья все еще злиться?
— Да, — говорю я с тяжелым вздохом. — Прошло меньше суток, им нужно время, чтобы привыкнуть.
Лоренцо кладет вилку.
— Мне все еще интересно, почему ты согласилась встречаться со мной, зная, что они этого не одобрят.
— Это фальшивые отношения, — подчеркиваю я. — И у меня есть свои причины, по которым я хочу, чтобы ты стал мэром, и ни одна из них не касается тебя.
— Но что, если мы сможем тебе помочь? — Уиллоу превращает этот ужин скорее в допрос, чем в стратегическое совещание.
— Вы поможете, обеспечив Лоренцо победу, — я смягчаю свои слова улыбкой.
Рассказать Лоренцо о планах мэра только поможет нашему делу и укрепит его предвыборную кампанию, но я отказываюсь делиться чем-либо, пока не буду уверена, что моя мама и все остальные жители Лавандового переулка не подвергнутся юридической ответственности.
Здоровье моей мамы этого не выдержит, и я слишком волнуюсь о наших соседях, чтобы доставлять им еще больше страданий.
Поэтому, пока Лоренцо не докажет свою состоятельность, я буду молчать и наслаждаться тем, как его мучает неизвестность всех моих секретов.
Глава 15
К тому времени, когда Уиллоу, Лоренцо и я закончили обсуждать план «Операция «Фальшивая невеста»», была уже половина десятого, поэтому я отправилась домой с большей надеждой, чем когда уходила.
Когда я открыла входную дверь, в доме было темно, поэтому я испугалась, не заметив маму, сидящую в гостиной, пока она не сказала:
— Ты поздно вернулась.
— ¡Dios!18 — я прижимаю руку к быстро бьющемуся сердцу. — Mami, me asustaste19.
Она выключает телевизор и встает.
— Где ты была?
— С Лоренцо.
— Это из-за него ты пропустила обед?
— Нет, из-за всех остальных.
Ее глаза опустились.
— Мы… беспокоились за тебя.
— Я в порядке. Даже больше, чем в порядке, — технически это правда. Моя личная жизнь сейчас, возможно, вышла из-под контроля, но сегодня я смогу спать спокойнее, зная, что у нас с Лоренцо есть
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.