Джудит Майкл - Преобладающая страсть. том 1 Страница 59
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Джудит Майкл
- Год выпуска: 1994
- ISBN: 5-87322-115-4, 5-87322-112-Х
- Издательство: ОЛМА-Пресс
- Страниц: 109
- Добавлено: 2018-08-03 03:33:45
Джудит Майкл - Преобладающая страсть. том 1 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джудит Майкл - Преобладающая страсть. том 1» бесплатно полную версию:В глухом, заснеженном районе на севере США терпит катастрофу личный самолет. Пилоту удается посадить его и спасти жизнь четверым пассажирам, но сам он вскоре умирает от ран. Его предсмертные слова позволяют предположить, что это был не просто несчастный случай, а диверсия. Что же произошло? Как дальше сложится жизнь участников этой трагедии? Чтобы ответить на эти вопросы, автор возвращает нас на 12 лет назад.
Джудит Майкл - Преобладающая страсть. том 1 читать онлайн бесплатно
– Конечно, – спокойно ответила Сибилла. – Ты умеешь печатать?
Валери рассмеялась:
– Нет. Может быть, мне заранее поучиться?
В дверях снова появился дворецкий, как бы давая понять Сибилле, что настало время уходить. В ту же минуту Сибилла поднялась со стула.
– Я уже давно собиралась уйти, – сказала она почти сердито.
– Это я виновата. Я просила тебя задержаться, – мягко ответила Валери. Взяв Сибиллу за руки, она засыпала ее вопросами. – Ты придешь снова? Мы часто будем видеться? Давай назначим день встречи. Вот, например, скоро я устраиваю вечер совсем для немногих гостей. Приходи! Я же обещала познакомить тебя с некоторыми молодыми людьми. Мортон, где мой календарь?
Дворецкий подошел к стоявшему в конце комнаты столу и поднес ей книгу в кожаном переплете.
– Проклятье, – выругалась она, внимательно изучая записи в календаре. – Просто черт знает что. Ну ничего, я отменю какое-нибудь мероприятие. Например, встречу с обществом спасения зоопарка. Они не очень-то по мне соскучились. Животные у них уже есть, и мой чек тоже, – она оторвалась от календаря. – Но это только через пару недель. Надо организовать ланч пораньше, что-нибудь на следующей неделе.
– Я обычно не посещаю такие мероприятия, – ответила Сибилла.
– Да, я совсем забыла, ты же работаешь. Ну, тогда приходи на коктейль или на чай – как тебе больше нравится. Мой шеф-повар изумительно заваривает чай и готовит пшеничные лепешки. Давай, в следующий четверг, ровно через неделю. Только приходи немного раньше, скажем, в пять часов.
Увидев, что Сибилла колеблется с ответом, Валери, впервые за все время, добавила:
– Пожалуйста.
Услышав это, Сибилла протянула ей руку.
– Я сделаю все, чтобы помочь тебе, – глядя ей в глаза, сказала Валери.
– Хорошо, – ответила Сибилла после некоторого молчания. – Договорились. На следующей неделе, в четверг.
– И привози с собой Чеда, – обрадовалась Валери. – Мне так хочется его увидеть. Мы его обязательно займем чем-нибудь интересным, пока сами будем беседовать.
– Ребенка здесь нет, он живет с Ником, – увидев удивленные глаза Валери, Сибилла разозлилась. «Валери не побеспокоилась завести себе сына сама, а теперь – какое она имеет право судить?» – Я пошлю за ним, когда хорошенько устроюсь тут. Ник согласен.
– Вот как? – улыбнулась Валери, задумчиво глядя вдаль. – Бьюсь об заклад, он прекрасный отец.
– Он хорошо справляется с этой ролью.
– Ну, если уж ты не можешь взять с собой Чеда, принеси мне хоть какие-нибудь его фотографии.
– У меня нет… Я хочу сказать, с собою нет. Ник прислал несколько штук, но они лежат дома.
– Вот и принеси их на следующей неделе, мне очень хочется на них взглянуть.
Кивнув головой, Сибилла вышла из комнаты, следуя за осанистым дворецким. Она разрывалась между двумя желаниями: с одной стороны, ей хотелось побыстрее выбраться отсюда, а с другой – остаться здесь навсегда. Было что-то ритуальное, притягательно-недоступное в Валери, в ее теплой квартире и поведении дворецкого, способного в течение полутора часов так изящно охранять от посторонних прекрасную атмосферу уединенности, и в том, с каким тактом он выпроваживал Сибиллу отсюда ровно в семь часов для того, чтобы его хозяйка могла принять душ и отправиться на очередное празднество со своими друзьями…
Сибилла спустилась в вестибюль в обшитом панелями из красного дерева лифте. «Что же, миссис, вы приняты в лучших домах, – сказала она себе. – Скоро один из них будет вашим!» – и она милостиво улыбнулась будущей миссис Сибилле Эндербай.
На рождественские праздники Ник привез Чеда в Нью-Йорк. Они остановились в номере «люкс» гостиницы «Элгонквин», что очень удивило Сибиллу.
– Ты что, выиграл в лотерею?
– Нет, я оказался намного удачливее, – ответил Ник. – Мы заняли первое место на торговой выставке.
– Первое место, – повторила она. – Что ж, теперь вы хоть выберетесь из гаража.
– Мы оттуда выбрались уже месяц назад, – следуя за метрдотелем, он пропустил Сибиллу вперед к стоящему в комнате для отдыха бархатному дивану викторианских времен.
Ник был сильно удивлен поразительно изменившейся внешностью Сибиллы. Ей очень шла прическа с собранными и уложенными на затылке в довольно старомодном стиле волосами – она выглядела весьма современно. Сибилла теперь предпочитала более смелый, чем раньше, стиль одежды, и Ник отметил это дважды: днем, когда она была в костюме, и сейчас – в черном шелковом платье, низ которого был украшен блестящими стеклярусными пуговицами. В ушах были со вкусом подобранные серьги. Казалось, что она намеренно провоцирует Ника своею сексуальностью. «Хищница», – машинально подумал про себя Ник.
Походив вокруг дивана, на который села Сибилла, Ник уселся в кресло слева от нее. Их разделял маленький мраморный столик.
– Перебравшись из гаража, мы арендовали пол-этажа отремонтированного складского помещения, – продолжал он, хотя она ни о чем его не спрашивала. Ник огляделся, окружающая роскошь несколько давила его. Он никогда раньше не останавливался в «Элгонквин», Пари Шандар посоветовала ему эту гостиницу.
Большая часть холла была отделена от стойки гостевой приемной огромной ширмой и представляла собой комнату для отдыха, обставленную старинной мебелью, знаменитую еще и тем, что уже в течение более пятидесяти лет являлась местом сбора представителей литературных и театральных кругов. Несмотря на то, что Ник заказал столик на десять тридцать, когда Сибилла могла встретиться с ним, им все равно пришлось немного подождать, так как в комнате для отдыха было полно народу. Дверь в холл постоянно открывалась настежь, пуская гостей на поздний ужин или на коктейль, ожидавшийся после спектакля. Сидевший в углу пианист наигрывал мелодии известных песенок и рождественские гимны. Разговоры и смех то разгорались, то затихали, перемежаясь с элегантным звоном серебра и фарфора. Какофония автомобильных сирен и свистков швейцаров врывалась в холл каждый раз, когда открывалась дверь гостиницы. Казалось, что Сибилла совсем не замечала шума, но тем не менее вопросы стала задавать более громко.
– Вы арендовали складское помещение? Что это значит?
– Это значит, что через несколько месяцев будет налажено производство нашей продукции, – Ник повернулся к остановившемуся возле их столика официанту, уголком глаза отметив, как быстро прищурилась Сибилла, услышав от него последнюю фразу. – Коньяк, пожалуйста.
– И мне тоже, – добавила Сибилла.
Удивившись, Ник сказал:
– Ты раньше не пила коньяк.
– А теперь научилась, – глядя в сторону, она, казалось, думала о чем-то своем. Затем, как будто очнувшись от своих мыслей, она снова спросила: – Производство чего?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.