Спенсер Скотт - Анатомия любви Страница 82
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Спенсер Скотт
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-389-08065-2
- Издательство: Литагент «Аттикус»
- Страниц: 124
- Добавлено: 2018-07-26 11:37:29
Спенсер Скотт - Анатомия любви краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Спенсер Скотт - Анатомия любви» бесплатно полную версию:Один из наиболее знаменитых романов своего времени, «Анатомия любви» остается, пожалуй, самым сильным произведением о первой любви. Завораживающая, прекрасно написанная, поражающая своей чувственностью история рассказывает о Дэвиде Аксельроде и его поглощающей страсти к Джейд Баттерфилд. Дэвид и Джейд не могут налюбоваться друг другом, и желания молодых людей заводят их гораздо дальше, чем они это осознают. И когда отец Джейд запрещает Дэвиду бывать у них дома, юноша решает, что получит прощение, если спасет семью Джейд от беды. Он решает устроить «безопасный» пожар на крыльце их дома.
Но все оборачивается кошмаром. Любовь становится преступлением. Мир наполняется анонимными телефонными звонками, безумными письмами и новыми страхами. В ожидании неизбежного наказания Дэвид не сомневается только в одном чувстве – своей бесконечной любви…
Книга была опубликована в 1979 году и провозглашена критиками «Нью-Йорк таймс» лучшим романом года. Она переведена более чем на 20 языков, ее тиражи в мире превысили два миллиона экземпляров. По словам обозревателей «Паблишерс уикли», Спенсер – признанный мастер современного американского любовного романа.
Впервые на русском языке!
Спенсер Скотт - Анатомия любви читать онлайн бесплатно
– Как мы с тобой, – произнесла Джейд. – Какими мы были.
– Что ты имеешь в виду? Сумасшедшими?
– Живущими в собственном мире. Уверенными, что чувствуем нечто отличное от всего остального. Мы ничего не могли делать, только быть вместе, и все прочее казалось нереальным.
– Верно.
– Да, это безумие. И ты только что сказал это сам, даже ты.
– Нет, – возразил я, – нет, если мы оба в это верим. Безумцы одиноки, и никто не понимает их. А мы оба знаем, отчего все становится осмысленным. Свой мир не безумие, когда веришь в него вдвоем, когда доказываешь его истинность, живя в нем. И тогда остальные, вспомни, тоже начинают верить. Верят, что мы живем в собственном мире. Каждый, кто знает нас, кто видит вдвоем. Мы заставляем их верить.
– Нет.
– Нет?
– Не говори об этом так, словно это происходит до сих пор. Нет. Все давно прошло.
– Давно прошло. Но сейчас я с тобой, и кажется, что не так уж давно это было. Наверное, я могу забыть обо всем, что было между прошлым и сегодняшним днем.
Джейд покачала головой и опустила глаза. Она нервно теребила лежащие на колене руки.
– Нет, – заявила она. – Ты не знаешь, с кем разговариваешь. Ты паришь над землей.
– Я знаю тебя, – возразил я.
Фраза оказалась гораздо весомее, чем я ожидал, словно простое утверждение, содержавшееся в ней, обладало эмоциональным магнетизмом, притягивало все, что было неизвестно, неясно, все, что было не сказано, на что надеялись и одновременно опасались. Я сказал Джейд, что знаю ее, и атмосфера вокруг изменилась настолько, будто я наконец-то набрался храбрости, чтобы поцеловать ее. Однако у меня не было выбора, кроме как двигаться все дальше и дальше, словно преследуя призрак: либо видение растворится, обратившись в свет и пыль, либо обретет вес и плоть.
– Ты не знаешь меня, – сказала Джейд наконец. – Ты просто помнишь меня.
– Нет. Это нельзя назвать воспоминанием. Помнят что-то оставшееся в прошлом, минувшее, но если ты называешь это воспоминанием, в таком случае я вспоминаю о тебе так же, как прикованные к постели люди вспоминают, как когда-то умели ходить. Я хочу сказать, это не просто взгляд назад, это возвращение.
– К общему безумию?
– Это не имеет значения.
– Для тебя.
– Для меня.
Джейд закрыла глаза и затрясла головой, словно избавляясь от образа.
– Я не понимаю, о чем мы говорим. Не надо. Ведь от этого больно, разве нет?
– Мне?
– Вот об этом я и думаю. Тебе должно быть больно.
– Нет. А тебе?
– У меня по-другому, – покачала она головой. – Я не являюсь частью этого мира, не в том смысле. Ты стараешься удержать то, что у нас было, а я отпускаю. И это из числа тех вещей, которые, когда роняешь их, не отскакивают обратно, а просто падают, падают и падают.
– Но внутри.
– В каком смысле?
– Когда ты роняешь это, нас двоих, оно падает и падет внутри тебя, а потому не имеет значения, каким далеким оно кажется, оно все равно здесь, близко. Мы запаяны надежнее, чем космические модули. На самом деле мы не можем ничего забыть по-настоящему.
– О, я думаю о тебе, – произнесла она как само собой разумеющееся.
– А я постоянно думаю о тебе, – сказал я. – Думал, когда был в этой чертовой клинике, когда жил с родителями, и теперь, у себя.
– Где ты живешь?
– На Кимбарк, номер пятьдесят три восемнадцать. Две с половиной комнаты. Второй этаж.
– Кимбарк, – кивнула Джейд. – Я скучаю по нашему старому району. Нам повезло, что мы там выросли, поверь. Это важно, когда переезжаешь на Восток. Уж там-то тебе дают прикурить, если ты со Среднего Запада, но если ты из Гайд-Парка, то жить можно. Можно держаться на прежнем уровне.
– В чем, например?
– В разговоре. – Она пожала плечами. – В поведении. А кофейня «Медичи» еще открыта?
– Наверное, да.
– Хорошо. Когда я в последний раз была в Чикаго, ходили слухи, что ее могут закрыть.
– Когда это было? Когда ты была в Чикаго?
– Зимой. В самое худшее время. Хуже, чем в Вермонте.
– Этой зимой?
Джейд кивнула.
– Но я был в городе! – Я едва не вскочил.
– Знаю. Я приезжала с подругой. Думала, не позвонить ли тебе. Правда думала. Я едва не позвонила твоим родителям, чтобы разыскать тебя. Кинула монету в автомат, но передумала. Когда повесила трубку, монета не вывалилась. Это меня испугало.
– Зря ты не позвонила. Ужасно, что мы видимся в первый раз сегодня. В день похорон твоего отца.
– Ничего страшного, – сказала она и тут же добавила: – Извини. Глупость сморозила. В любом случае, я же приезжала с подругой. Ничего хорошего не получилось бы.
– Это неважно. В смысле, дело того стоило. Я бы встретился с тобой при любых обстоятельствах.
– Мы ехали в Калифорнию, в Санта-Барбару, это ее родной город. Поэтому заехали посмотреть на мой родной город.
– Сьюзен.
– Что?
– Ее зовут Сьюзен. Кит рассказывал мне о ней. О твоей подруге.
Джейд замолчала, пожала плечами и так плотно сжала рот, что челюсть окаменела. Она научилась предостерегать без слов, что не хочет слышать некоторых вопросов. Она уже довольно наслушалась о Сьюзен, о том, что она с женщиной, что любит женщину. Однако укол ревности, который я ощутил, попал на зарубцевавшуюся ткань. Я уже тысячу раз растравлял раны, и больше уже ничего не чувствовал, и уж точно мне нечего было сказать.
– Ты ходила к вашему дому? – спросил я.
– Да, – кивнула Джейд. – Это было тяжело, но я должна была. Кстати, это было правильно. В жизни он выглядел не так ужасно, как в снах. В снах он до сих пор горит – несильно, одно окно или крыша, но все равно всегда горит. И было правильно увидеть его таким, какой он на самом деле. А ты видел?
– У меня все наоборот. Дом выглядит почти так же, как и раньше. И от этого только хуже: кажется, еще чуть-чуть – и ничего не случится. Ты ведь знаешь, как бывает, когда снова и снова проигрываешь в голове одно и то же событие и видишь все, что могло бы произойти и привести к совершенно иному финалу?
Мы замолчали.
– Я хотела написать тебе, когда ты был в клинике, – произнесла Джейд, не глядя на меня. – Узнать, как ты там, рассказать, куда я собираюсь. Но в то время все было так запутанно. И я подумала, что могу навлечь на тебя неприятности. С моей стороны это было неправильно. Мне казалось неправильным писать тебе после всего, что случилось, но и не писать тоже казалось неправильным. Я не люблю, ты ведь знаешь, я не люблю пускать все на самотек. Просто ненавижу. Но… – И тут ее голос сорвался, а лицо зарделось. Она опустила голову и сгорбилась.
Я взял ее за руку. Нет. Я положил свою руку на ее, а потом обхватил пальцами ее запястье, коснувшись ладони.
– Расскажи мне, – попросил я.
– Мне так одиноко, – прошептала она. И заплакала.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.