Сорейя Лейн - Счастье на пороге Страница 8

Тут можно читать бесплатно Сорейя Лейн - Счастье на пороге. Жанр: Любовные романы / Зарубежные любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сорейя Лейн - Счастье на пороге

Сорейя Лейн - Счастье на пороге краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сорейя Лейн - Счастье на пороге» бесплатно полную версию:
Алекс Дейн потерял на войне лучшего друга, который погиб, закрыв его от пули. Мучаясь чувством вины, Алекс приезжает на Аляску, чтобы встретиться с вдовой Уильяма, передать ей послание мужа и сразу же убраться восвояси. Но, увидев Лизу, он понял, что не сможет оставить ее… Перевод: А. Ильина

Сорейя Лейн - Счастье на пороге читать онлайн бесплатно

Сорейя Лейн - Счастье на пороге - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сорейя Лейн

Лиза. Ее имя не выходило у него из головы.

Она ему нравилась. Очень нравилась.

Если бы не Алекс, ее муж вернулся бы домой целым и невредимым. Если бы не Алекс, дочь Лизы не скорбела бы по погибшему отцу.

Он зажмурился. Он попытался прогнать печальные мысли о вдове лучшего друга и уснуть.

Глава 5

Лиза поборола желание провести пальцем по лимонной глазури на пирожных, выложенных на подносе. Странно, но она очень нервничала.

До того как отослать книгу редактору, она всегда устраивала посиделки с хорошими подругами. Вот и на этот раз беспокоиться было вроде бы не о чем. Но если ты живешь в маленьком городке, следует быть готовой к разного рода сплетням.

Лиза пожала плечами и выпрямилась.

Стол выглядел сказочно и празднично: розовое миндальное печенье, завитки лимонной цедры на белой глазури, различные виды шоколада, какой только может захотеть отведать сластена. Лиза надеялась, что угощение сможет отвлечь внимание ее сестры от человека, живущего в коттедже.

Она попробовала торт и почувствовала себя лучше.

Услышав стук в дверь, Лиза быстро проглотила лакомство, облизала глазурь с пальцев и выбросила недоеденный кусок в мусорное ведро. Она услышала шаги, эхом разносившиеся по коридору, – пришла ее сестра. Остальные ждали снаружи.

– Привет! – По дому разнеслось радостное приветствие. Да, безусловно, это Анна.

«Я взрослая женщина, – убеждала себя Лиза. – Мне нечего стыдиться. Я по-прежнему люблю своего мужа. Алекс живет здесь только потому, что ему некуда идти. И потому, что он может мне помочь».

– Вот ты где. – Анна вручила ей букет цветов и поцеловала в щеку.

– Ты рано, – заметила Лиза.

– Не могу дождаться, чтобы все попробовать. – Анна оглядела угощение. – Выглядит аппетитно.

Лиза отнесла цветы на кухню и положила на стол. Затем взяла вазу и налила в нее воды.

– Итак, сестричка, что происходит? – спросила Анна.

– Ничего. – Лиза вздохнула и выключила кран. – Я имею в виду… Я работаю над рецептами, пеку…

– Хм…

Лизе не понравилось хмыканье сестры. Таким способом Анна обычно давала понять, что сомневается в правдивости слов собеседника.

Лиза взглянула на коттедж и взмолилась, чтобы Алекс не вышел на улицу. Или чтобы он бродил там, где его невозможно было увидеть из кухни и гостиной, в течение следующего часа.

– Лиза, я… В дверь постучали.

– Анна, открой дверь, – попросила сестра. Гостья недоуменно посмотрела на Лизу и вышла из кухни.

Лиза прислонилась к столу и постаралась успокоиться. Ужасно. Ей никогда не удавалось хранить секреты.

Она поставила вазу с цветами в центре стола и еще раз окинула взглядом блюда со сладостями.

Итак, сегодня ей предстоит нелегкий день.

– Лиза, это потрясающе вкусно!

– Угу. – Она улыбнулась, когда подруги, облизывая губы, тянулись за очередной порцией. – Скажите сразу, если вам что-то не понравится.

– Дорогая, ты лучший кулинар. Это правда, иначе люди перестали бы покупать твои книги, – одобрительно заявила Анна.

Лиза наклонилась к сестре и рассмеялась:

– Ты моя родственница и не можешь быть объективной.

Внезапно раздался какой-то шум. «Только бы не пришел Алекс!» – мысленно взмолилась хозяйка.

– Мама! – удивленно воскликнула Лиза, увидев мать.

– Здравствуй, дорогая.

Сестра лишь пожала плечами.

– Я думала, что ты сегодня занята, – пораженно сказала Лиза.

– Мне удалось улизнуть, – ответила мать с улыбкой.

Лиза заподозрила неладное. Похоже, все было заранее спланировано.

– Где моя внучка? – Она поставила сумку и повесила свитер на спинку стула.

– Да, где Лилли? – Анна огляделась.

– Она только что играла с Бостоном. Где-нибудь ищет жуков или лазает по деревьям. – Лиза набрала полные легкие воздуха и постаралась не тараторить.

Подруги спокойно поедали выпечку и наслаждались кофе, но мать и сестра точно поняли, что Лиза скрытничает.

– О боже… – послышался удивленный возглас одной из гостий, Сандры. – Кто это?

Лиза почувствовала, как от страха скрутило живот. На мгновение она зажмурилась, потом посмотрела в окно. Все присутствующие женщины уставились туда же.

Алекс стоял рядом с Лилли и учил ее правильно забрасывать в воду удочку. Малышке приходилось тяжело, так как удочка была слишком большой и неудобной для нее.

По крайней мере, в этот раз на Алексе была рубашка. Увидев его однажды с голым торсом, Лиза поняла, что при виде его мускулов любая женщина может потерять голову.

Он наклонился, желая показать, как правильно держать удочку, и червяк на конце едва не попал ему в глаз. Девочка начала смеяться, Алекс тоже весело улыбался. Вот так они и стояли – гигант и кроха – и хихикали.

Лиза никогда не видела ничего подобного.

Лилли не была так счастлива с тех пор, как перестала говорить.

– Хм…

Она очнулась от размышлений.

– Итак, Лиза. Кто этот человек, резвящийся с твоей дочерью? – многозначительно спросила сестра.

– Я бы не сказала, что он резвится, – поморщилась она, не желая глядеть на Анну.

– Меня не волнует, что он делает, но я хочу, чтобы он порезвился со мной! – воскликнула Сандра.

Все рассмеялись.

– Хватит, милые дамы. – Лиза отвернулась от окна. – Он – хороший друг Уильяма, приехал в гости. Меньше всего ему сейчас нужно, чтобы мы строили ему глазки. Кроме того, вы все замужем.

Женщины продолжали любоваться на вид из окна.

– Я приготовлю еще кофе, – пробормотала Лиза.

– А я помогу, – отрезала Анна, схватила сестру за локоть и прошла с ней на кухню.

Лиза догадалась, что разговор о красавце у озера неизбежен.

Она чувствовала себя непослушной девочкой. Черт побери, ведь ей уже тридцать, а не тринадцать, а она так и осталась младшей сестренкой.

– Рассказывай, – приказала Анна.

Лиза расправила плечи, избегая проницательного взгляда сестры, и наполнила кувшин водой.

– Особенно нечего рассказывать. Не знаю, с чего вы все так переполошились.

– Переполошились! – Анна всплеснула руками. – Лиза, ты избегала меня несколько дней, а потом я узнаю, что у тебя здесь живет мужчина. Ты с ним встречаешься?

– Как ты смеешь о таком спрашивать? – проворчала Лиза, наконец решившись посмотреть на сестру.

Анна пожала плечами. На кухню вошла мать:

– Я достаточно слышала, девочки. Пусть Лиза все объяснит.

Лиза, недовольно бурча, уселась за стол. У нее болела шея, плечи были напряжены. Она чувствовала себя такой уставшей, словно дважды пробежала марафон.

– Его зовут Алекс. Он служил с Уильямом, и ему негде жить.

– Стой! – воскликнула сестра, но под резким взглядом матери ей пришлось замолчать.

– Да, негде жить, – повторила Лиза. – Не нужно делать поспешных выводов.

На этот раз Анна промолчала.

– Приятно, что он сюда приехал, – спокойно заметила их мать.

Лиза с облегчением улыбнулась:

– Он немного… ну, страдает от поствоенного синдрома, и мне показалось, что проживание в коттедже пойдет ему на пользу.

Похоже, Анну ее слова не убедили.

– Я вижу, Лилли он понравился, – проворчала она.

Лиза покраснела.

– Давайте-ка отнесем подругам кофе. Они наверняка все еще пускают слюни, глядя в окно.

– Не меняй тему, – строго произнесла Анна. – Ты не сказала, как давно познакомилась с этим парнем.

Лиза коснулась плеча матери и лукаво улыбнулась сестре:

– Он не психопат, если это тебя беспокоит. – Теперь она смело смотрела Анне в глаза. – И я не пыталась его скрывать. Я не пригласила бы вас в дом, если бы боялась, что вы его увидите.

– Нам нужны напитки со льдом! – донесся крик из гостиной. – Становится жарко!

Лиза взмолилась о том, чтобы Алекс не снял рубашку.

Довольная, Лиза закрыла дверь и прислонилась к ней спиной. Было наивно полагать, что ее подруги не заинтересуются Алексом, однако ее удивила реакция сестры.

Анна обожала Уильяма – они поладили сразу, как только познакомились, и между ними сложились замечательные отношения. Анна и ее муж стали крестными родителями Лилли. Семьи очень сдружились, однако это не означало, что она имела право осуждать сестру.

– Мы почти все убрали, дорогая, – сказала мать.

Лиза улыбнулась:

– Спасибо.

– Ты хорошо себя чувствуешь?

Она кивнула.

Мать приблизилась к ней:

– Ты должна была обо всем нам рассказать, Лиза, ради своей безопасности. Но у тебя своя жизнь, и Уиль яма нет уже несколько месяцев.

– Я не встречаюсь с Алексом, мама. – Лиза едва сдерживала слезы.

– Возможно. Но это не означает, что ты не должна с ним встречаться. Иногда нужно следовать своим желаниям.

Готовая разрыдаться, Лиза взяла мать за руки. Она положила голову ей на плечо. Они медленно брели по коридору. Почему все так сложно?

– Ты можешь сказать об этом Анне? – вдруг спросила Лиза.

– Означает ли это, что ты все-таки хочешь с ним встречаться? – улыбнулась мать.

Лиза слегка шлепнула ее по руке, и обе рассмеялись.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.