Тамара Овчинникова - Практика обучения англоязычной письменной речи студентов университета Страница 5

Тут можно читать бесплатно Тамара Овчинникова - Практика обучения англоязычной письменной речи студентов университета. Жанр: Научные и научно-популярные книги / Воспитание детей, педагогика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Тамара Овчинникова - Практика обучения англоязычной письменной речи студентов университета

Тамара Овчинникова - Практика обучения англоязычной письменной речи студентов университета краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тамара Овчинникова - Практика обучения англоязычной письменной речи студентов университета» бесплатно полную версию:
Учебно-методическое пособие предназначено для студентов вузов технических специальностей, изучающих английский язык, и преподавателей иностранного языка.

Тамара Овчинникова - Практика обучения англоязычной письменной речи студентов университета читать онлайн бесплатно

Тамара Овчинникова - Практика обучения англоязычной письменной речи студентов университета - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тамара Овчинникова

Запятая выделяет обращение (Friends, Romans, countrymen, lend me your ears). Обращение в начале письма выделяется запятой, в отличие от русского языка, где в подобном случае ставится восклицательный знак.

His presentation was so informative, persuasive, and inspiring!;

– отделить прямую речь от остального предложения:

«I would also like to take the opportunity, "she continued, "to thank all of you»;

– обозначить даты, части адреса, географические названия:

On April 16, 1982; they moved to 31, James Street, Ohio, the USA;

– выделить обращение:

Thank you, Mr. Chairman;

– отделить заключительную фразу в письме от подписи:

Yours sincerely, William Baker.

Точка

Точка ставится в следующих случаях:

– в конце утвердительных предложений:

I think you will agree this position is suitable for him;

– после сокращений:

Mr. President, Dr. Newton, a.m., Ph.D., e.g.;

– для отделения целого от дроби:

The turnover increased by 10. 7per cent

Точка с запятой

Точка с запятой ставится для разделения двух независимых предло¬жений, не объединенных союзами and, but, for, or, nor.

They went downstairs; the door was locked.

Однако, если одно из независимых предложений содержит запятые, точка с запятой используется перед указанными союзами.

They went, it was better to say they rushed, downstairs; but the door was locked.

Многоточие

Многоточие указывает на пропуск слова или словосочетания, кото¬рое должно закончить предложение, или на пропуск части цитаты.

Doyoumindifl…

Dr. Chester Karrass said that «…in business, you don 'tget what you deserve, you get what you negotiate».

Вопросительный знак

Вопросительный знак ставится в конце прямого вопроса или в лю¬бой части предложения для выражения сомнения, юмора, иронии. Is this business expanding these years? The item delivered two weeks ago (?) was an odd one.

Восклицательный знак

Восклицательный знак ставится в конце предложения для выраже¬ния сильного чувства или эмоции. Восклицательный знак наиболее часто используется в неофициальных текстах (письмах, открытках, за¬писках и т.д.).

Hold the glass! It is very fragile! Oh, dear! What a pity!

Кавычки

Кавычки используются для обозначения начала и конца прямой речи и цитаты, а также в тех случаях, когда значение слова не совсем совпа¬дает с контекстом, в русском языке перед таким словом мы используем фразу «так называемый».

«Don’t let them go!» they shouted.

He started reading «…To be or not to be…» but suddenly stopped.

Тире

Тире употребляется в случае, когда нужно особенно выделить какую-то часть предложения, подчеркнуть неожиданное изменение конструкции или отразить сомнение.

Кроме того, тире используется в неофициальных текстах вместо точек, запятых и скобок, а в официальных – для разделения частей в списке.

Не has graduated from the university – I know he is really happy – and got a degree.

She sounded so shy: «I'm – I'd like – to take – well – a day off – if you don't mind».

Дефис

Дефис ставится при переносе слова на новую строку, в составных словах (числительных от 20 до 100, существительных с предлогами, в словах с префиксами self- и ех-, в именах собственных с префиксами) и при разделении слова на буквы или слоги.

Thirty-seven; ninety-nine; sister-in-law; eye-to-eye; self-respect; ex-President

Always is spelled a-l-w-a-y-s.

2.3 Задание

1 Перечислите основные правила пунктуации английского языка.

2 Назовите особенности употребления апострофа, запятой, двоеточия, тире, дефиса, точки с запятой, кавычек, многоточия, восклицательного и вопросительного знаков, тире, круглых и квадратных скобок в английском языке.

3 Сравните англоязычные знаки препинания с русскими знаками препинания, отметьте различия в их употреблении в соответствующих ситуациях письменной речи.

4 Перечислите правила этикета, требования стиля, нормы политкорректности, которые необходимо соблюдать при составлении письменных документов на английском языке.

2.4 Правила написания записок. Простая и памятная записки

Простая записка (note) носит полуофициальный характер и может быть написана от руки. Вместе с тем это документ, в котором дается краткая информация о событиях, планах или действиях, например, сообщается о чьем-нибудь звонке, оперативном совещании или изменениях в планах. Простая записка отличается краткостью и отсутствием лингвистических изысков, поскольку ее назначение – поставить в известность. Но в отличие от других документов, например, электронного сообщения, записка может быть написана эмоциональным языком.

Если это важно, записку следует начать с указания времени, дня недели или даты. Для того чтобы усилить значение наиболее важных фактов, можно использовать заглавные буквы, подчеркивание или знаки пунктуации, например, тире вместо точек, запятых. Допускается также исключение ненужных слов.

ОБРАЗЕЦ

John

Boss asked to bring him the report as soon as you finish with the figures.

Ann

ОБРАЗЕЦ 2

Sam

Call Emma Dell to confirm meeting time with Coca-Cola representative next

Monday at 11 am. Phone number 533 26 17.

Памятная записка (memo) относится к одной из наиболее распространенных форм деловой переписки внутри одной организации. Записка печатается на чистом листе бумаги или на специальных бланках внутреннего обращения и имеет постоянные разделы:

• дата (date);

• фамилия и имя человека, кому направляется записка (to whom), или должности группы людей;

• фамилия и имя отправителя (from whom) или его должность;

о чем записка или тема (subject);

• краткое введение, в котором излагается наиоблее важная информация;

• основное содержание записки;

• заключительная часть, которая обычно включает рекомендации по предлагаемым действиям.

Объем записки – не более одной страницы, язык записки – простой и краткий, при этом соблюдаются все грамматические и лексические правила.

MEMO

Т о: Heads of Departments

From : PR Director

Date: 14 February

Subject : New company logo

As you know, the Public Relations Department has been looking into ways to make our company logo more attractive and easily recognizable by customers. Could you please take the following actions in your departments:

1. Encourage staff to share their personal vision of a new logo, which will be used on all our products and in ads.

2. Ask staff to put their drawings or descriptions in the box placed in the lobby downstairs.

3. Inform staff that the best drafts will get special gifts.

Please contact the PR Department if you or anyone in your department has any further suggestions.

2.5 Написание объявлений. Написание открыток

Объявление (advertisement) составляется для информирования о купле/ продаже, событии, бизнесе и пр. Первое слово, часто выступающее в качестве ключевого, должно быть выбрано с особенной тщательностью, т.к. именно оно будет содержать главную цель объявления. Для сокращения расходов, если объявление платное, допускается использование укороченных предложений и сокращений. Внимание читателя может быть привлечено к подчеркнутым фразам и печатным буквам. Объявление должно содержать ответы на вопросы: что? где? когда? кто?

ОБРАЗЕЦ

ANNOUNCEMENT

IT, the Information Technology Company,

Time for English Company,

The Local authorities are calling fоr the submission of joint scientific research projects.

Открыткa

Назначение открытки (card) может быть самым различным, и практически всегда она носит личный характер, это может быть сообщение о поездке или отпуске, новом адресе или телефоне или простое напоминание о себе. Но чаще всего открытки пишут, чтобы поздравить с праздником, Новым годом, Рождеством, каким-либо национальным или личным праздником. Отличительная особенность открытки – эмоциональный язык. Даже если приобретается открытка с отпечатанным текстом, всегда нужно написать несколько лаконичных и содержательных фраз от руки.

ОБРАЗЕЦ 5

Dear Sophie,

Haven't heard from you since May.

When are you coming next time?

My new phone number is xxxxxxx.

Sincerely,

Emily

ОБРАЗЕЦ 6

Dear Emily,

Thanks a lot for the card. I'm so pleased to hear from you and so sorry for the silence. I'm going to come to your place this autumn. See you then.

Sincerely,

Sophie

2.6 Факсимильные сообщения (fax messagе). Электронные сообщения (e-mail message)

Формат факсимильного сообщения (fax message) не носит специальных ограничений и может быть представлен как в виде письма, так и в виде простой или памятной записки. В структуре факса следует обозначить такие разделы, как «кому» (to), «от кого» (from), «дата» (date), «количество страниц» (pages), «относительно» (regarding (re)), «номера факсов» (fax numbers). В зависимости от адресата и затрагиваемой темы стиль факса может быть официальным, неофициальным или нейтральным. Официальный факс – это, по сути, письмо, которое оперативно попадает к адресату.

ОБРАЗЕЦ

Х- COUNCIL

Secretariat General

Please quote:

EED

Bern, 28 July, 2000

Dear Sir, Madam,

I have the pleasure to inform you that X-Council is organizing in Warsaw, on 19 and 20 September 2000, the fourth colloquy in its series of European events. This meeting follows the previous three colloquies organized in 1997, 1998 and 1999.

The Warsaw colloquy is organized in co-operation with the National Institute. It will be followed by a two-day study tour.

I should be grateful if you could attend this event personally or be represented. I must however state that travel and subsistence expenses incurred by attendance at this event will not be borne by the X-Council.

The colloquy's provisional programme together with a registration and hotel booking form are enclosed.

Yours faithfully, Director

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.