Т. Олива Моралес - Учебник испанского языка. Интенсивный курс грамматики (времена, залоги и наклонения глагола) Страница 5
- Категория: Научные и научно-популярные книги / Языкознание
- Автор: Т. Олива Моралес
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 5
- Добавлено: 2019-02-04 13:14:24
Т. Олива Моралес - Учебник испанского языка. Интенсивный курс грамматики (времена, залоги и наклонения глагола) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Т. Олива Моралес - Учебник испанского языка. Интенсивный курс грамматики (времена, залоги и наклонения глагола)» бесплатно полную версию:Учебник рассчитан как на начинающих, так и на тех, кто уже имеет определенные знания. В нем подробно рассматривается вся нормативная грамматика испанского языка. Пособие содержит упражнения по переводу с русского на испанский язык и может быть использовано широким кругом лиц, в том числе в качестве самоучителя, так как большая часть упражнений адаптирована по методике © «Лингвистический Реаниматор» – материал подан со словами-подсказками в скобках, что облегчает обучение и заучивание новых слов.
Т. Олива Моралес - Учебник испанского языка. Интенсивный курс грамматики (времена, залоги и наклонения глагола) читать онлайн бесплатно
Упражнение 4
Переведите на испанский язык.
1.Сейчас часов (-) …пять.
2.На улице (fuera), вероятно, идет дождь (llover).
3.Должно быть, это так (así).
4.Может быть (ser), это – он.
5.Ему, вероятно, лет (tener) 25.
Условные предложения первого типа
Если в русском предложении придаточное предложение вводится союзом «если», а глаголы-сказуемые главного и придаточного предложений стоят в русском будущем времени, в испанском языке, равно как и в английском, глагол-сказуемое придаточного предложения может стоять только в испанском простом настоящем времени Presente de Indicativo. В главном же предложении, при этом, таких изменений не происходит, и время глагола-сказуемого выставляется по общему смыслу предложения, например:
Если завтра будет дождь, мы не поедем на дачу.
Si manana llueve, no iremos al campo.
Если завтра будет хорошая погода, мы пойдем на речку.
Si manna hace buen tiempo, iremos al río.
Упражнение 5
Переведите на испанский язык.
1.Если Хуанито не будет ходить (ir)! в …школу (еscuela), которая (que) находится (estar) в (en) двух шагах (paso)! от нашего дома (casa), он никогда не (nunca) сможет (poder) стать программистом.
2.Если Хуан cам (mismo) не проснется (despertarse), не умоется (lavarse), не причешется (peinarse) и не оденется (vestirse, e-i), не позавтракает (desayunar) и не пойдет (ir)! в …школу, мне придется (necesitar) 2.долго (largo rato) 1.работать будильником (de despertador).
3.Если примерно в час дня (de la tarde) он не пообедает (almorzar) в 2.школьной 1.…столовой (comedor), он будет (tener) очень (mucho) голодным (hambre) и ему придется (tener que) обедать дома часа в четыре, после того, как (despues de) он вернется (volver)! из …школы.
4.Если примерно (a eso de) в четыре часа дня он не вернется (volver, o-ue)! из …школы и не сделает (hacer) …уроки (deberes de casa), он не сможет (poder) погулять (pasear) несколько (unas) часов (hora) со своими многочисленными (numeroso) друзьями (amigo) на свежем воздухе (al aire libre), и не сможет потом (luego) посмотреть (mirar) телевизор (los programas de T.V.), отдохнуть (descansar) или (o) поработать (trabajar) пару часов (hora) за (a) своим компьютером (ordenador).
5.Если он хочет (desear) быть (ser) программистом, он уже (ya) в этом году должен будет (deber) ходить на 2.специальные (especial) 1.курсы (curso) чтобы (para) подготовится (prepararse) к (para) поступлению (ingresar)! в университет.
6.Если сегодня (hoy) вечером (por la noche) Хуан не ляжет спать (acostar, o-ue), как обычно (como de costumbre), часов в 11 вечера (de la noche), потому что (porque) будет делать делал (hacer) 2.новую (nuevo) …программу в (en) …компьютере, завтра утром он самостоятельно не сможет проснуться и будет чувствовать себя (estar) ужасно (malisimo), потому что (porque) будет сильно (mucho) хотеть (tener). спать (sueno).
7.Если он не будет спать (dormir) почти (casi) всю (toda la) ночь, случится (pasar) тоже (lo), что и всегда (de siempre), мне придется (tener que) будить (despertar) его (le) в течении (durante) 2.целого (entero) 1….часа (hora).
Раздел 3
Глава 1. Причастие прошедшего времени (Participio Pasado / Причастие II)
Употребление
1.Причастие прошедшего времени в испанском языке, как и в английском, является неотъемлемой составляющей всех перфектных времен.
Английский язык (будущее совершенное время / Future Perfect Tense):
I’ll have translated the article by May, 5. – Я переведу статью к 5-му мая.
Испанский язык (будущее совершенное время изъявительного наклонения / Futuro Perfecto de indicativo):
Habré traducido el artículo para el 5 de mayo. – Я переведу статью к 5-му мая.
2.С помощью глагола ser и причастия прошедшего времени строится одна из двух форм глагола в страдательном залоге, например:
Рубашка будет выглажена горничной. – La camisa será planchada por la camarera.
3.Причастие прошедшего времени может являться определением существительного, например:
выглаженная рубашка – una camisa planchada
Причастие, являясь определением существительного, согласуется с ним в роде и числе, например:
una camisa planchada
las camisas planchadas
un ejercicio hecho
los ejercicios hechos
Построение
Образование формы причастий прошедшего времени происходит путем прибавления соответствующего окончания к основе глагола.
Упражнение 1
Образуйте форму причастия прошедшего времени.
Cantar, hablar, regresar, leer, comprender, venir, salir, ir.
Неправильные причастия
Упражнение 2
Образуйте формы неправильных причастий прошедшего времени данных глаголов.
Упражнение 3
Переведите словосочетания на испанский язык.
Открытая дверь (puerta)
скрытые желания (deseo)
сказанное слово (palabra)
выполненные упражнения (ejercicio)
мертвая тишина (silencio)
накрытый стол (mesa)
решенные вопросы (problema)
разбитая чашка (taza)
удовлетворенное желание (deseo)
увиденные фильмы (pelicula)
вернувшийся друг (amigo)
Глава 2. Страдательный залог (Voz Pasiva)
В испанском языке, в отличие от английского, страдательный залог может быть передан двумя способами:
1.При наличии агента или орудия действия глаголом ser в нужном времени, лице и числе и причастием прошедшего времени в соответствующем роде и числе, например:
Книги будут написаны Лолой. – Los libros serán escritos por Lola.
*Перед агентом действия необходим предлог por.
Город Москва любим москвичами. – La ciudad de Moscú es querida de los moscovitas.
Его произведения читают с удовольствием. – Sus obras son leidas con agrado.
*В случае выражения чувств, перед агентом действия необходим предлог de или con.
Письмо написано ручкой. – La carta es escrita con una pluma.
Конец ознакомительного фрагмента.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.