Уильям Шекспир - Антоний и Клеопатра Страница 11
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Уильям Шекспир
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 26
- Добавлено: 2019-05-23 15:46:20
Уильям Шекспир - Антоний и Клеопатра краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Уильям Шекспир - Антоний и Клеопатра» бесплатно полную версию:Антоний и Клеопатра (англ. Antony and Cleopatra) — трагедия Уильяма Шекспира с сюжетом, основанном на переводе Плутарховского жизнеописания Марка Антония, выполненного Томасом Нортом с французского перевода Амио. Действие пьесы происходит в I веке до н. э. (от начала Парфянской войны до самоубийства Клеопатры), в основе которой удивительная и полная драматизма история любви римлянина Марка Антония и царицы египетской Клеопатры. Написана либо в 1607, либо в 1603–1604 гг. Опубликована впервые в фолио 1623.Перевод с английского: Б. Пастернак.Примечания: А. Аникст и М. Морозов.
Уильям Шекспир - Антоний и Клеопатра читать онлайн бесплатно
Вентидий
Он думал быть в Афинах,И мы должны его опередить,Когда позволит наш обоз с добычей.Снимайтесь в путь, товарищи. Вперед!
Уходят.
Сцена вторая
Рим. Передняя в доме Цезаря.Входят навстречу друг другу Агриппа и Энобарб.
Агриппа
Ну что, расстались братья?
Энобарб
Сбыли с рукПомпея. Он уехал. Наши троеПодписывают мирный договор.Октавия расстроена отъездом,И Цезарь опечален. А ЛепидСо времени попойки у ПомпеяВ расстройстве чувств.
Агриппа
Достойнейший Лепид!
Энобарб
Великолепный! Как самозабвенноОн любит Цезаря!
Агриппа
Как горячоК Антонию привязан!
Энобарб
«Цезарь? Цезарь —Юпитер над людьми».
Агриппа
«Антоний? О!Антоний над Юпитером Юпитер!»
Энобарб
«Вы говорите, «Цезарь»? — Равных нет».
Агриппа
«Антоний», говорите? Это феникс».
Энобарб
«Скажите — «Цезарь», вот и похвала».
Агриппа
Он пылкий почитатель их обоих.
Энобарб
В особенности Цезаря. Хоть онБоготворит Антония, — и числа,Слова, сердца, умы и языкиБессильны дать об этом представленье, —Но если речь о Цезаре, тогдаНи слова: на колени, на колени!
Агриппа
Он чтит обоих.
Энобарб
Он навозный жук,А оба прочие — его надкрылья.
Труба за сценой.
Играют сбор, Агриппа. Будь здоров.
Агриппа
Прощай, желаю счастья, храбрый воин.
Входят Цезарь, Антоний, Лепид и Октавия.
Антоний
Не провожай нас.
Цезарь
Ты увозишь частьМоей души и, как зеницу ока,Храни ее. Ты ж оправдай, сестра,В супружестве мой наилучший отзыв.Смотри, Антоний, и не превратиСокровище, которое нам служитЗвеном объединения, в таранДля нашего разрыва! Будем обаЗаступниками ей, а то зачемНам было прибегать к такому средству?
Антоний
Твой страх обиден мне.
Цезарь
Я все сказал.
Антоний
Ты не отыщешь, как ни недоверчив,Малейшего предлога, чтоб о нейТревожиться. Прощай. Да будут богиВсегда с тобою и да привлекутК твоим делам расположенье римлян.Мы трогаемся.
Цезарь
Добрый путь, сестра.Пусть вам благоприятствуют стихии.Прощай! Прощай!
Октавия
Мой благородный брат!
Антоний
У ней весна любви, и эти слезы,Как дождь в апреле.
Октавия
Братец, присмотриЗа домом мужа, и…
Цезарь
Что ж не кончаешь,Октавия?
Октавия
Я на ухо скажу.
Антоний
Язык у ней не слушается сердца.А сердце не владеет языком,И вся она как белый лебедь в бурю.
Энобарб (Агриппе)
Что, Цезарь плачет?
Агриппа (Энобарбу)
Нет, он хмурит лоб.
Энобарб (Агриппе)
Как хорошо, что он не конь. ТакаяОтметина испортила бы масть.
Агриппа (Энобарбу)
А как рыдал над Цезарем Антоний?Как он о Бруте слезы проливал,Когда он труп его нашел в Филиппах?
Энобарб (Агриппе)
В тот год он сильно насморком страдалИ слезы лил над всякою удачей.Не верь ему, хотя б я сам ревел.
Цезарь
Нет, милая Октавия, не бойся.Мы будем в переписке. Нас ничтоНе сможет разлучить.
Антоний
Пора прощаться.Давай душить друг друга. Будь здоров.Вот я сжимаю руки, разжимаюИ отдаю тебя богам.
Цезарь
Прощай.Будь счастлив!
Лепид
Пусть несметным сонмом звездыВам озаряют путь.
Цезарь
Прощай!
(Целует Октавию.)
Антоний
Прощай!
Трубы. Все уходят.
Сцена третья
Александрия. Дворец Клеопатры.Входят Клеопатра, Хармиана, Ира и Алексас.
Клеопатра
Где вестник?
Алексас
Не решается войти.
Клеопатра
Вот глупости!
Входит гонец.
Поди сюда.
Алексас
Царица,Когда ты в гневе, на тебя взглянутьБоится даже Ирод Иудейский.
Клеопатра
Да, попадись мне этот Ирод твой!Но кто мне голову его достанет?Антония-то нет. Поди сюда.
Гонец
Владычица моя…
Клеопатра
Ну что, ты виделОктавию?
Гонец
Владычица, видал.
Клеопатра
Где?
Гонец
В Риме. Я к ней близко присмотрелся.Она прошла передо мной промежАнтония и брата.
Клеопатра
Ростом будетС меня она?
Гонец
Нет, ниже, госпожа.
Клеопатра
А речь какая? Голоса не слышал?Пронзительный?
Гонец
Нет, госпожа, глухой.
Клеопатра
Ну, долго он любить ее не сможет.
Хармиана
Любить ее? Любить ее нельзя.
Клеопатра
И правда. Карлица. Косноязычна.А шаг у ней какой? Он величав?Имеешь ты понятье о величье?
Гонец
Она едва плетется. Не поймешь,Стоит она иль ходит. Это — телоБез жизни, изваянье без души.
Клеопатра
И ты не врешь?
Гонец
Мой острый глаз порукой.
Хармиана
Во всем Египте зорче нет людей.
Клеопатра
Он человек бывалый. Это видно.В ней ничего особенного нет.Он здраво рассуждает.
Хармиана
Чрезвычайно.
Клеопатра
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.