Федерико Гарсиа Лорка - Марьяна Пинеда Страница 13

Тут можно читать бесплатно Федерико Гарсиа Лорка - Марьяна Пинеда. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Федерико Гарсиа Лорка - Марьяна Пинеда

Федерико Гарсиа Лорка - Марьяна Пинеда краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Федерико Гарсиа Лорка - Марьяна Пинеда» бесплатно полную версию:
Мариана (Марьяна) Пинеда – реальная историческая фигура, героиня освободительной борьбы, возродившейся в Испании под конец так называемого «черного десятилетия», которое наступило за подавлением революции 1820–1823 гг. Проживая в Гранаде, она помогла бежать из тюрьмы своему двоюродному брату Федерико Альваресу де Сотомайор, приговоренному к смертной казни, и по поручению деятелей, готовивших восстание против правительства Фердинанда VII, вышила знамя с девизов «Закон, Свобода, Равенство». Немногочисленные повстанцы, выступившие на юге Испании, были разгромлены, а революционный эмигранты не сумели вовремя прийти им на помощь. Мариана была арестована по приказу королевского судьи Рамона Педросы. Вышитое ею знамя обнаружили при обыске в доме ее родственницы. Суд вынес Мариане смертный приговор. Публичная казнь состоялась 26 мая 1831 г. Впоследствии в Гранаде воздвигли памятник Марианне Пинеде. Трагическая судьба этой женщины запечатлена в песенной творчестве народа.«Мариана Пинеда была одним из сильнейших впечатлений моего детства», – вспоминал Гарсиа Лорка. Для него, верного духу легенды и собственному художественному чувству, Мариана – прежде всего страстно влюбленная женщина, во имя любви отдающая жизнь за Свободу: «Это Джульетта без Ромео, и она заслуживает скорее мадригала, нежели оды».

Федерико Гарсиа Лорка - Марьяна Пинеда читать онлайн бесплатно

Федерико Гарсиа Лорка - Марьяна Пинеда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Федерико Гарсиа Лорка

Марьяна

Я вас благодарю бессчетно.Мать Кармен, я спасаю многих:они мою оплачут смерть, я знаю.Детей моих заботой не оставьте.

Мать Кармен

Пусть защитит пречистая тебя.

Марьяна

Я сердце отдаю вам. Вы мне дайтевзамен цветы. Хочу в свой час предсмертныйсебя убрать я ими. Скорбной ласкойутешиться заветного кольца.А к волосам накидку кружевнуювновь приколю… Я знаю, что Свободатебе всего дороже в этом мире…Но я – сама Свобода. Отдаюя кровь свою, но знай: она – твоя,в ней кровь всего живущего на свете.

Монахиня помогает Марьяне накинуть мантилью. Марьяна направляется к выходу.

(Громко)

Теперь я поняла, о чем поюти соловей и дерево: свободнымне может стать плененный человек.Но ты – иная, высшая Свобода —зажги мне звезды дальние свои.Прощайте! Осушите эти слезы.

(Судье)

Идем скорей!

Мать Кармен

Прощай, голубка наша!

Марьяна

Вы грустную историю моюрасскажете всем детям по дороге.

Мать Кармен

Любила ты, и бог тебе откроетсвои врата. Бедняжка Марьянита!О роза, лучшая среди испанских роз!

Первая послушница (опускаясь на колени)

Твои глаза уж не увидят больше,как вечер золотые апельсинырассыплет щедро по гранадским крышам.

За сценой начинается перезвон колоколов.

(Становится на колени)

И не повеет больше ветероктебе в лицо своим дыханьем сладким,припав на зорьке к твоему стеклу.

Вторая послушница (становится на колени и касается губами края одежды Марьяны)

Луна Андалузии, майский цвет,гвоздика милая, тебя твой ждет жених.Он оперся на горние перила.

Мать Кармен

Марьяна, Марьянита! Как прекраснои вместе как печально это имя!Пусть смерть твою везде оплачут дети!

Марьяна (уходя)

Да, я – Свобода: так любовь хотела.Я – та Свобода, для которой бросилменя ты, Педро. Ранена людьми я.И все же я – Свобода. О любовь!Любовь, любовь – и вечное безмолвье!

Частый и вместе с тем торжественный звон колоколов наполняет сцену. Вдалеке хор детей запевает романс о Марьяне Пинеде. Марьяна медленно уходит, опираясь на плечо матери Кармен. Другие монахини продолжают стоять на коленях. Всю сцену озаряет необычайный свет, какой бывает только в сновидениях. Вдали дети поют:

О, как грустен твой день, Гранада!Даже камни твои в слезах.Марьянита взошла на плаху,ничего не сказала она.

Долгий перезвон колоколов.

Занавес медленно опускается

Примечания

1

В подлиннике – игра слов: по-испански «clavel» значит «гвоздика».

2

Сакатин – улица в Гранаде.

3

Каломарде – министр юстиции в правительстве Фердинанда VII, главный организатор реакционного террора.

4

Алъбайсин – предместье Гранады.

5

Гонсалес Морено – губернатор Малаги, заманивший в ловушку Торрихоса

6

Хосе Мариа Торрихос – один из вождей революционных эмигрантов. Получив обманное известие о восстании в Испании, высадился с отрядом близ Малаги 3 декабря 1831 г. Отряд был окружен королевскими войсками, Торрихос и его товарищи – взяты в плен и по приговору военно-полевого суда расстреляны 11 декабря. В интересах драматизация действия автор идет здесь на сознательный анахронизм: эпизод с высадкой и гибелью отряда Торрихоса произошел через полгода после казни Марианы Пинеды.

7

Валансе – замок Талейрана во Франции, где с 1808 по 1814 г. жил Фердинанд на положении «почетного пленника» Наполеона.

8

Алькайсерия – старинная улица в Гранаде.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.