Тирсо Молина - Дон Хиль Зеленые штаны Страница 19

Тут можно читать бесплатно Тирсо Молина - Дон Хиль Зеленые штаны. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Тирсо Молина - Дон Хиль Зеленые штаны

Тирсо Молина - Дон Хиль Зеленые штаны краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тирсо Молина - Дон Хиль Зеленые штаны» бесплатно полную версию:

Тирсо Молина - Дон Хиль Зеленые штаны читать онлайн бесплатно

Тирсо Молина - Дон Хиль Зеленые штаны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тирсо Молина

Явление первое

Дон Хуан один; он закутан в плащ.

Дон Хуан

Моих соперников, дон Хилей,Ищу я, не смыкая вежд,Чтоб нежные ростки надеждОни, злодеи, не убили.Их двое, и к ее окнуЯвиться оба соизволят:Так пусть они меня заколют,Иль их обоих я проткну.

Явление второе

Дон Хуан, Караманчель.

Караманчель (в сторону)

Шагами улицу я мерю,Вспотел, в носу и глотке пыль.Все жду, придет ли мой дон Хиль.И все равно я не поверю —Пусть двадцать прибежит зараз.

Явление третье

Те же, донья Инес и донья Хуана в женском платье у окна.

Донья Инес

Настала ночь, а зной все хуже.

Донья Хуана

Внутри любовь, жара снаружиТерзают вас.

Донья Инес

О мой алмаз!Где ты, мой Хиль?

Донья Хуана

Придет повеса.(В сторону.)От нетерпенья вся дрожит.Как быть? Придется сделать вид,Что ждет меня, мол, Вальдивьесо.Надену вновь мужской наряд,Чтоб к этой дурочке влюбленнойПришел ее дон Хиль зеленый.

Дон Хуан (в сторону)

О лучшая из всех наград!Нежней, чем ангельское пенье,Чем тиховейный ветерок,Инес раздался голосок!

Донья Инес

Эльвира! Вижу чью-то тень я:То — Хиль?

Донья Хуана

Заговорите с ним.

Караманчель (в сторону)

Там кто-то ходит под балконом:Не мой ли то колдун в зеленом?

Дон Хуан (в сторону)

Смелей! Довольно быть немым!(Громко.)Моя сеньора?

Донья Инес

Неужели,Дон Хиль, вы вспомнили о нас?

Дон Хиль (в сторону)

Все, все узнаю я сейчас.(Громко.)Вы как дыхание апреля,А я — огонь, и страсть, и пыл;На свежесть утра вы похожи…

Донья Инес

И охлаждаю вас до дрожи?Кто про меня так говорил?

Караманчель (в сторону)

Нет, этот Хиль уж больно в тебе,И тот пищит, а он басит.Так изменить за сутки вид?Нечисто что-то в этом деле.

Дон Хуан

Клянусь вам небом!..

Донья Инес

От меняТо в жар, то в холод вас кидает?

Дон Хуан

Как лед, сомненье охлаждает,И жжет любовь сильней огня.

Донья Хуана (в сторону)

То мой Мартин! Как мягко ложе —Увы! — он стелет ей!..

Донья Инес (в сторону)

Нет-нет,Другая речь, не так одет…(Громко.)Вы Хиль в штанах зеленых?

Дон Хуан

Кто же,Когда не Хиль?

Караманчель (в сторону)

Совсем другой,Иль мне на месте провалиться!

Донья Инес

Есть двое Хилей.

Дон Хуан

Но женитьсяНе могут двое на одной.Избранник кто?

Донья Инес

Вы. Но тревогаЗакралась в грудь…

Дон Хуан

Дискант на басЗатем лишь я сменил сейчас,Что здесь народу слишком много.

Явление четвертое

Те же, дон Мартин в зеленом костюме и Осорьо.

Дон Мартин

Осорьо! По словам Кинтаны,Превратности моей судьбы —Плод тайных чар и ворожбыНедавно умершей Хуаны.А может, недвижимо спитОна в тиши и мгле загробной,И это мой соперник злобныйПод именем дон Хиля скрыт?От мук ревнивых как в огне я.Ну чем понравился он ей?Красивее меня? Стройней?

Осорьо

Нет, что вы!

Дон Мартин

Может быть, умнее?Но я разумен и не мот —То знают все вальядолидцы.Происхождением гордится?Но знаменит Гусманов род.Богаче он, и в том причина?Однако восемь тысяч в годДукатов — неплохой доход.Притом корысть для дворянина —Порок зазорный. Нет, решилХиль возложить свои надеждыНа изумрудный цвет одежды.И вот я тоже поспешилОдеться в зелень.

Осорьо (в сторону)

Просто спятил!

Дон Мартин

Что?

Осорьо

Чересчур вы влюблены.

Дон Мартин

Я — Хиль Зеленые Штаны!

Осорьо (в сторону)

Рассудок вовсе он утратил.

Дон Мартин

С дон Педро вновь поговорю, А ты иди.

Осорьо

Я жду вас дома.

(Уходит.)

Явление пятое

Дон Хуан, Караманчель, донья Инес, донья Хуана, дон Мартин.

Донья Инес (дону Хуану)

Дон Хиль! В душе моей истома:В холодны, а я горю.

Дон Мартин (в сторону)

Дон Хиль! Мой недруг неустанный!Мой клеветник. Ну погоди!..Но сердце замерло в груди:А друг то призрак, дух Хуаны?Вот-вот от страха закричу.Нет, не способен я к сраженьямС бесплотной тенью, с привиденьем!Мне бой такой не по плечу.

Донья Инес

За деревом фигура чья-то.

Дон Хуан

Сейчас я подойду к нему,Узнаю, кто он.

Донья Инес

А к чему?

Дон Хуан

Пусть этот гнусный соглядатайСкорее уберется вон.Идальго!

Дон Мартин

Что?

Дон Хуан

Ступайте прямо!

Дон Мартин

Зачем? Здесь обитает дама,Которой поклоняюсь.

Дон Хуан (в сторону)

Он!Тот самый Хиль, чья страсть постылаМоей Инес. Я этот басИз тысячи узнаю.

Караманчель (в сторону)

Да-с,Сюда неплохо б альгуасила,Чтоб он голубчиков разнял.Вон тот — ну просто очумелый.

Дон Хуан

Эй, вы! Зеленый или белый!Расплаты час для вас настал.Его я ждал, а вы боялись.

Дон Мартин (в сторону)

Я скрыт плащом, кромешный мрак —Меня узнать мог только маг!Все опасенья оправдались…То бледный выходец могил,Принявший облик человечий…Бежать от этой страшной встречи!

Дон Хуан

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.