Гафур Гулям - Стихотворения и поэмы Страница 18

Тут можно читать бесплатно Гафур Гулям - Стихотворения и поэмы. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Гафур Гулям - Стихотворения и поэмы

Гафур Гулям - Стихотворения и поэмы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гафур Гулям - Стихотворения и поэмы» бесплатно полную версию:
Гафур Гулям (1903–1966) — выдающийся поэт Узбекистана, один из зачинателей узбекской советской литературы. В своих стихотворениях и поэмах, отмеченных ярким талантом, проникнутых национальным колоритом, он сумел широко и убедительно отобразить коренные перемены в жизни узбекского народа как следствие Октября и социалистического преобразования страны. Произведения Гафура Гуляма чрезвычайно популярны, его имя окружено всеобщей любовью.Настоящее издание знакомит русского читателя с избранными произведениями замечательного мастера узбекской поэзии.

Гафур Гулям - Стихотворения и поэмы читать онлайн бесплатно

Гафур Гулям - Стихотворения и поэмы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гафур Гулям

Перевод П.Шубина

ПЕРВОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ В НОВОМ ГОДУ

Кем ты был,                     кем ты стал,                                         чем богата душа твоя?О сердце, дай полный отчет,                                                   ничего не тая!Есть в крови твоей                                    притязанье на первенство.Радуга — твоя соперница.Ты оспариваешь у неелучезарность,                         сердце мое!Как сияет, горит по веснесолнце в капле —                                  солнце во мне!Благодатна сладость жизни!                                                   Онаи в крупице соли                               заключена.Ждет под снегом весну фиалка.Спит земля, дыша тяжело,спят снега на земле вповалку,а ячмень, лишь станет тепло,язычок свой вытянет,                                         влаги жаждая.Всё и вся — бытие,клеточка каждая.Скрыта в атомах мощность вулканов злая.В электрический волосоктайну рек                вгоняет воля людская,разноцветен                       и одноцветный цветок.Всюду жизнь — ее напряженье.Сам покой — загадка движенья.Среди размышлений,                                       полных радости                                                                   сокровенной,тает ночь, —                      я светлей не знавал ночей.Излученьем действительности,                                                        как лучами рентгена,я пронизан весь                            до мозга костей.Триста биений сердца                                      до Нового года.Жизни равнобиенье одно.Каждый кирпич                           нами созданного                                                         мира свободы —это наша душа.                          О мой мир,                                              за твое торжествоя отдам свое сердце.                                       Всё биенье его.Новый год мы встречаем…                                               В эту ночь друзья прилетели.Старый год оставляет                                           Новому году на памятьочень многое —                                 всё, что мы сделать успели.Словно том недочитанный                                              с павлиньим пером меж листами.Пирамиды, сфинксы…                                       Навои, Аристотель…                                                                              и сонмыдревних песен —                             не вечные образцы                                                                достижений на нашей планете.О дыханье современников,                                                ты лишь одно способнообновить на звезде нашей древней                                                                   воздух тысячелетий!О битва кровопролитная,                                             в которой                                                               мы победили,—испытанье терпения                                     и мужества                                                             нашего стана!Знамя             каждой нашей дивизии                                                     в силенаписать                кровью павших                                            тысячу новых дастанов?Фархадгэса огни —                                    как драконовых глаз                                                                         горенье,как сверкающий водопад.                                               А берега Сырдарьи —словно том                     из собрания                                          исторических сочинений, —приходи и читай                            от зари и до новой зари.Счастье истинное —та земля, где родился ты,                                             где трудилсяМать, цветник, колыбель,                                           мастерская твоя, пот со лба…И могила твоя в день кончины твоей,                                                      то, чем жил, чем гордился, —вот она,               мать-земля твоя…                                              Совесть твоя и судьба?На земле твоей                              осуществлены                                                           права,составляющие гордость                                           каждого человека,поднята высоко твоя голова.Счастлив ты,                       носящий                                        имя узбека.Партии                спасибо!Партия — источник света!За нее бокал                      поднимаю                                           этот!

1947

Перевод В.Соколова

СЕМЬСОТ ТРИДЦАТЬ ДНЕЙ

Посвящается второй годовщине Победы

Нынче в пять, на рассвете,в окно заглянула луна,ложе ночи сполназастелила серебряной тканью,а собаки не лают… Кругом тишина.Ночи,жизни изнанка,бытия половина вторая,вы таким послужили подспорьемнашим трудным и яростным дням!А теперьмы вдвойнеоценить вас сумели —мы, не спавшиетысячу триста ночей…О, такое не снилосьи Шехерезаде!

Нынче спим по ночам.Долгожданная наша Победапростирает над намидва светлых, могучих крыла,осеняет и сны,и творимые нами дела,а бумага бела,и нельзя не писать мне про это…Тебе не в чем, земля, упрекнуть нас.Два года прошло.Мы ничуть не забылисвятое свое ремесло:украшать этот мир!И из крови, тебя запятнавшей,вырастают тюльпаны,и хлебом засеяно минное поле,из недавних развалин,белея,встают города…

Навсегда.Этот мир неделим!Убеждаемся снова и снова —неделим, как само это краткое слово.Неделим наш народв небывалом единстве своем,солнца свет неделим,и вода в убегающих реках,неделима отчизнав душе человека,неделима и песня,которую все мы поем…Неделим этот воздухи легкое это дыханье.Только хлебдля гостеймы ломаем на дастархане!..

Словно свет на воде —ожидание в нашей душе.Но становится прошлыммедлительное сегодня,долгожданное завтраполновластно вступает в права,вот уже и черешня поспела,ей от роду — два,мы ее посадили в том мае,в день девятый…

И правда — два года прошло!

Сколько их впереди,этих радостных лет созиданья!Мы садовники мира,но мужество в наших руках,и история знает:ссориться с нами — непросто.Подоткните же полы,рукава закатайте —наступило великое время труда!Наше мужество, наше единствои наша земля —вот на чем мы стоим,вот где вечное наше богатство.

Нашей юной Победе — два года.Они — как два светлых крыла,осеняющих светомтворимые нами дела.И бумага бела,и нельзя не писать мне про это…

1947

Перевод А. Наумова

СОЛНЦЕ

Здоровый человек любит песню.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.