В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Антология Страница 24

Тут можно читать бесплатно В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Антология. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Антология

В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Антология краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Антология» бесплатно полную версию:

В антологию, подготовленную известным востоковедом и переводчиком японской поэзии Александром Долиным, включены классические шедевры знаменитых поэтов позднего Средневековья (XVII – начала XIX в.). Наряду с такими популярными именами, как Мацуо Басё, Ёса-но Бусон, Кобаяси Исса, Мацунага Тэйтоку, Ихара Сайкаку, Камо Мабути, Одзава Роан Рай Санъё или инок Рёкан, читатель найдет в книге немало новых авторов, чьи творения украшают золотой фонд японской и мировой литературы. В сборнике представлена богатая палитра поэтических жанров: философские и пейзажные трехстишия хайку, утонченные пятистишия вака (танка), образцы лирической и дидактической поэзии на китайском канси, а также стихи дзэнских мастеров и наставников, в которых тонкость эстетического мироощущения сочетается с эмоциональной напряженностью непрестанного самопознания. Ценным дополнением к шедеврам классиков служат подборки юмористической поэзии (сэнрю, кёка, хайкай-но рэнга), а также переводы фольклорных песенкоута, сложенных обитательницами «веселых кварталов». Книга воссоздает историческую панораму японской поэзии эпохи Эдо в ее удивительном жанрово-стилистическом разнообразии и знакомит читателя с крупнейшими стихотворцами периода японского культурного ренессанса, растянувшегося на весь срок самоизоляции Японии. Издание снабжено вступительной статьей и примечаниями. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Антология читать онлайн бесплатно

В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Антология - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антология

class="v">у заставы разрушенной Фува,

где стражей уж нет,

привлеченный цветеньем вишен,

останавливается путник…

Начало лета в горной хижине

Близ хижины горной

цветы уходящей весны

еще не увяли.

Но что это? Слышится голос

о лете поющей кукушки…

«В нашем горном краю…»

В нашем горном краю

уже начинается лето.

Как представить себе,

что цветущих дерев не увидят

те, кто мир покинул навеки?..

Конец лета

Высоко в небесах

проплывают случайные тучи.

Огоньки светляков…

Об осенней поре напомнил

налетевший в сумерках ветер.

Затяжные дожди

Мокнут под ливнем

прелые листья бамбука.

Мхом зарастает

к хижине горной тропинка —

в гости никто не приходит…

«Внемля плачу цикад…»

Дома сложил стихи о конце лета на горе Ооэ

Внемля плачу цикад,

по лесистому склону Ооэ

я бреду не спеша.

Над деревьями хмурое небо

вновь об осени напоминает…

В хижине посреди полей

Замерзает роса

под луной в предутренней дымке

на полях заливных…

Ночь за ночью по всей округе

перелетные гуси кличут.

Луна над горной хижиной

Ярко светит луна

безоблачной ночью осенней —

блики залили сад,

незаметно для глаз поравнявшись

с криптомерией у ограды.

Ветер над полем хаги

Поле хаги в цвету…

Сквозь неплотно прикрытую дверцу

незаметно скользнув,

из знакомых меня навещает

только первый осенний ветер…

С друзьями любуюсь луной

С чем сравнить этот час,

когда, обещанье исполнив,

все друзья собрались

у меня в саду на веранде

любоваться вместе луною!..

Снежный пейзаж

После вьюги ночной

созерцаю равнину Мусаси[46] —

и просторы полей

представляются продолженьем

белоснежных отрогов Фудзи…

«Ожиданьем весны…»

В нашем мире 42 года принято считать возрастом, когда наступает время сдерживать чувства

Ожиданьем весны

жить где-нибудь в хижине ветхой

предоставлю другим —

а моим уделом отныне

станет бремя прожитых весен…

«На глазах у меня…»

Это стихотворение сложил я в день окончания осени, увидев на рассвете тающие огоньки светляков и невольно уподобив их участи нашу жизнь

На глазах у меня

под порывом осеннего вихря

взмыли ввысь светляки,

растворяясь в далях небесных, —

так и мы уходим из мира…

«Ночью осенней…»

Ночью осенней

прозрачны глубины небес —

в лунном сиянье

мне прощальный привет посылают

перелетных гусей вереницы.

Книги

Снова в книгу гляжу,

проницая задумчивым взором

дольний суетный мир, —

чтенье книг старинных подобно

восхожденью в горние выси…

Таясу Мунэтакэ

«В этом горном краю…»

В этом горном краю,

где снега так долго не тают,

о приходе весны

подают мне весть на рассвете

соловьиные звонкие трели.

Начало первой луны

Прошлый год проводив,

подались ледяные покровы

на замерзшей реке

под касаньем весеннего ветра —

все светлее душа, все спокойней…

«До того безутешно…»

Сложил в знойный день, слушая пенье цикад

До того безутешно

причитают цикады в ветвях,

что от их верещанья

стала вовсе невыносимой

духота в этот летний полдень.

Лотосы

У пруда постоял,

где от лотосов свежестью веет…

Сам не знаю, когда

пропитались все складки платья

несказанным благоуханьем.

Начало зимы

Как будто проведав,

что нынче начало зимы,

макушки склоняют

и глухо гудят на ветру

деревья в окрестных горах…

Журавли

Светло на душе,

когда журавлиные стаи

осенней порой

опускаются на побережье

к белоснежным волнам Суминоэ…[47]

Цикады

Поздняя осень.

Осыпаются хаги в полях.

Как приглушенно

свисту ветра вечернего вторят

голоса цикад в полумраке!..

«Все равно им не жить!..»

Сложил эти стихи, увидев, какие дружные побеги дали ростки ивы, что посадил я в прошлом году

«Все равно им не жить!» —

думал я когда-то, втыкая

эти

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.