Саттри - Кормак Маккарти Страница 54

Тут можно читать бесплатно Саттри - Кормак Маккарти. Жанр: Проза / Зарубежная классика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Саттри - Кормак Маккарти

Саттри - Кормак Маккарти краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Саттри - Кормак Маккарти» бесплатно полную версию:

Кормак Маккарти – современный американский классик главного калибра, лауреат Макартуровской стипендии «За гениальность», мастер сложных переживаний и нестандартного синтаксиса, хорошо известный нашему читателю романами «Старикам тут не место» (фильм братьев Коэн по этой книге получил четыре «Оскара») и «Дорога» (получил Пулицеровскую премию и также был экранизирован), «Пограничной трилогией» (первый роман которой, «Кони, кони…», получил Национальную книжную премию США и был перенесен на экран Билли Бобом Торнтоном, главные роли исполнили Мэтт Деймон и Пенелопа Крус) и «Кровавым меридианом». Особое место в его наследии занимает эпичная трагикомедия «Саттри» – «немыслимое – и притом совершенно органичное – сочетание „Улисса“ Джеймса Джойса и „Консервного ряда“ Джона Стейнбека» (New York Times), «практически автобиография» знаменитого затворника. Итак, место действия – Ноксвилл, штат Теннесси; на дворе 1950-е годы. Корнелиус Саттри, отпрыск богатой семьи, по неизвестным причинам бросил жену с маленьким сыном и поселился в плавучем доме на реке. Он питается рыбой, которую сам выловил, пьет все, что горит (и что приносят друзья), проводит время жизни «в обществе воров, отщепенцев, негодяев… бездельников, грубиянов, пентюхов, убийц, игроков, сводниц… олухов, шмаровозов… и прочих разнообразных и злонамеренных пакостников», но не теряет человеческого достоинства и смотрит на мир с отрешенной непосредственностью.
Впервые на русском!
Используется нецензурная брань.

Саттри - Кормак Маккарти читать онлайн бесплатно

Саттри - Кормак Маккарти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кормак Маккарти

на корточки. Руками обхватил сложенные кости внутри джинсовых штанин и взглянул снизу вверх на Саттри. Он был голубого цвета.

Ну, сказал Саттри.

Жопа, сказал Хэррогейт.

Что случилось с твой постелью?

Хэррогейт показал через плечо. Я туда матрас втащил. Даже не знал, что такая холодрыга бывает.

Так отрывай задницу, пошли в верхний город.

Я сколько-то назад в гостиницу ходил. А этот черномазый подходит и спыршивает, чего мне надо, вот и пришлось уйти опять.

У тебя деньги есть?

Ни ятого дайма.

Ну так собирайся, пошли. Ты ж тут замерзнешь.

Так я уже. Жопа.

Хэррогейт поднялся, и сплюнул, и вздернул плечи жестом содроганья от отчаяния, и двинулся по мерзлой земле к лестнице. Под армейской курткой, что на нем была, различались очертания его лопаток. Оба взобрались на верхнюю улицу, руки в карманах.

Ты что-нибудь ел?

Хэррогейт покачал головой. Бля, нет. От меня одна тень осталась.

Ну, давай тогда засунем тебе в тощее пузо немного бакалеи.

У тебя деньги есть?

Пока нет.

Жопа, сказал Хэррогейт.

Они топали по холодной и унылой улице. Поднялся ожесточенный ветер, и комочки сажи поскакали по дорожкам. Взмыли и затрещали в переулке старые газеты, и наутек пустился картонный стаканчик. Эти одинокие фигуры, пробиравшиеся по нагим улицам, материли холодину, а нечто вроде солнца тужилось в десять часов, захудалое и нежаркое за мерзлыми тлетворными миазмами, что обволакивали весь городок.

У «Аптеки Лейна» они заглянули внутрь.

Закрыты.

Сегодня Благодарение.

Хэррогейт огляделся. Вот же черт, сказал он.

Пойдем в «Уолгрин». У них всегда есть обед с индейкой.

Внутри стеклянного фасада висели крупные плакаты. Исходящая паром тарелка индюшатины с подливой и картошкой, с горохом и клюквенным соусом. Цена пятьдесят девять центов.

Как тебе такое? спросил Саттри.

Хэррогейт лишь покачал головой.

Гуськом они прошли в дверь, и Саттри сразу двинул к кассе. Из-за стойки приподнялась очкастая блондинка с блоками сигарет, которыми надо заполнять полочки. Эй, красавчик, сказала она.

Привет, Мэри-Лу.

Что делаешь?

Поесть пришел.

Она взглянула мимо него и огляделась. Ладно, сказала она.

Я друга привел.

Ладно, сказала она.

Он улыбнулся и причмокнул губами в поцелуе, и они с Хэррогейтом прошли вдоль стойки и взобрались на табуреты.

Два обеда с индейкой, сказал Саттри.

Она записала на зеленом талоне. Вам обоим кофе надо?

Кофе хочешь, Джин?

Черт, ну еще б.

Два кофе.

Они прихлебывали воду из маленьких картонных конусов в ажурных подставках.

Хватит так нервничать, Джин.

Ага, ага, ну да, ну да, ответил Хэррогейт. Он пялился на кричащие картонные вывески над стойкой с газировкой, с их сливочными морожеными и образцовыми сэндвичами. Огляделся и подался к Саттри. Ты же вроде сказал, что у тебя нет денег, прошептал он.

Ты же вроде сказал, что у тебя есть.

Я пошел отсюдова нахуй.

Саттри схватил его за рукав. Я просто пошутил, сказал он.

Точно?

Точно.

Хэррогейт расстегнул куртку и принялся озираться спокойнее. Принесли кофе.

Как ты ночью спал?

Ложечкой он нагребал здоровенные черпаки сахара. Говенно, ответил он. Ты?

Саттри лишь покачал головой. Юнец на табурете с ним рядом, цапельные ноги свесивши, вонял прокопченным суспензорием. Даже у официантки глаза сделались немножко чудны́ми, когда она проходила рядом, при том, что и сама она была отнюдь не розовым садом.

Глянь только, сказал Хэррогейт.

Она поставила перед обоими по белой тарелке. Индейка ломтиками, а сверху облита густой подливой, и парящее картофельное пюре и горох, и плюха клюквенного соуса кларетового цвета, а еще горячие булочки с кусочками сливочного масла. Глаза у Хэррогейта сделались огромными.

Вам обоим еще кофе?

Да, мэм.

Хэррогейт так набил рот едой, что у него выпучились глаза.

Полегче давай, Джин. На дне тарелки приза нет.

Хэррогейт кивнул, сгорбился над тарелкой и обхватил ее одной рукой, а другой загребал выпадавшие куски на вилку и тащил их к нижней челюсти. Никакой беседы. Дальше у стойки кто-то сидел и читал газету. Вокруг валандались официантки, возили пакостные кухонные полотенца по технике из нержавейки. Пока ел, Саттри озирал эту сцену каменноглазой скуки. Он бы и по второй тарелке заказал, если б не привлекло внимания.

С набитым животом физиономия у Хэррогейта сделалась миленькой, глаза начали разъезжаться. Попили еще кофе. Он наклонился к Саттри поближе.

Слышь, Сат. Давай я чеки возьму, и мы выскользнем на другую сторону и поглядим там на журналы, пока не увидим, что горизонт чист, а потом свалим наружу.

Все в порядке.

Черт, да деньги ж сэкономишь. Нам могут понадобиться. Слышь, они тут не строгие.

Саттри покачал головой. Они за тобой следят, сказал он.

В каком это смысле – следят?

Ты подозрительно смотришься.

Я смотрюсь? А ты?

Они с одного взгляда определят, что со мной все нормально.

Ах ты ж говножопа.

Саттри хохотал, булькая кофе во рту.

Ладно тебе, Саттри. Черт, да ты можешь первым выйти, если хочешь, а я за тобой.

Саттри вытер подбородок и взглянул сверху вниз на острое и странно иссохшее детское личико, поглощенное замыслом кражи. Джин?

Ага?

Умора с тобой.

Ага. Ну.

На улице они встали лицами по ветру, ковыряясь в зубах.

Что делать намерен?

Не знаю. Колотун.

Разве ты никого за горкой не знаешь, к кому как бы в гости можно?

Не знаю. К Руфусу, что ли, можно сходить.

Заберись куда-нибудь. Я схожу гляну, как там старик. Что-нибудь придумаем.

Я уверен, что это конец света.

Что?

Хэррогейт не сводил взгляда с мостовой. Повторил еще раз.

Посмотри на меня, сказал Саттри.

Тот поднял голову. Печальное сморщенное лицо, исполосованное копотью.

Ты серьезно?

Ну а ты что об этом думаешь?

Саттри рассмеялся.

Не смешно, сказал Хэррогейт.

Сам смешной, дурацкий сукин ты сын. Считаешь, что мир закончится только потому, что тебе холодно?

Не мне ж одному. Везде холодно.

У печки Руфуса – нет. Тащи-ка ты туда свою жопу. Потом увидимся.

Вверх по реке из-за моста дул ветер холоднее. Саттри поспешал дальше, как горбун. Перебравшись на другую сторону, ссыпался по мерзлой грязи откоса и нырнул под мост. Костра не было.

Хо, крикнул он.

О, ответил голос с арок.

Он вошел и огляделся. Стариковская постель, и стариковская тележка, и горы всякой дряни и тряпья, и мебель. С муфтовых соединений сточных труб над головой свисали замерзшие протечки. Саттри повернулся, и снова взобрался по берегу на улицу, и снова перешел реку по мосту.

Поднялся по Рыночной и на горку до Лозового проспекта к полудолларовой ночлежке, старый потемнелый кирпич и мансардная крыша со

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.