Евгений Шварц - Снежная королева Страница 10
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Автор: Евгений Шварц
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 12
- Добавлено: 2018-12-24 09:06:03
Евгений Шварц - Снежная королева краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Евгений Шварц - Снежная королева» бесплатно полную версию:Евгений Шварц - Снежная королева читать онлайн бесплатно
Г е р д а. Да.
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Он останется со мной. Он будет развлекать меня, пока ты не вернешься.
С к а з о ч н и к. Я...
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Кончено. Скачи, скачи, олень, пока я не передумала.
О л е н ь (на бегу). Прощай!
Г е р д а. До свидания!
Исчезают.
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Ну, чего ж ты стоишь? Говори! Рассказывай сказку, да посмешнее. Если ты меня не рассмешишь, я застрелю тебя. Ну? Раз... Два...
С к а з о ч н и к. Но послушайте...
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Три!
С к а з о ч н и к (чуть не плача). Много лет назад жил был снежный болван. Стоял он во дворе, как раз против кухонного окна. Когда в плите вспыхивал огонь, снежный болван вздрагивал от волнения. И вот однажды он сказал... Бедная девочка! Бедная Герда! Там кругом льды, ветер ревет и ревет. Между ледяными горами бродит Снежная королева... А Герда, маленькая Герда там одна...
Маленькая разбойница вытирает слезы ручкой пистолета.
Но не надо плакать. Нет, не надо! Честное слово, все еще, может быть, кончится ничего себе... Честное слово!
ЗАНАВЕС
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
В разрезе занавеса показывается голова северного оленя. Он оглядывается во все стороны. Дальше не идет. Следом за ним выходит Герда.
Г е р д а. Вот здесь и начинается страна Снежной королевы?
Олень кивает головой.
Дальше ты не смеешь идти?
Олень кивает головой.
Ну, тогда до свидания. Большое тебе спасибо, олень. (Целует его.) Беги домой.
О л е н ь. Подожди.
Г е р д а. Чего ждать? Нужно идти не останавливаясь, ведь тогда гораздо скорее придешь.
О л е н ь. Подожди, Снежная королева очень злая...
Г е р д а. Я знаю.
О л е н ь. Здесь жили когда-то люди, множество людей, и все они бежали на юг, прочь от нее. Теперь вокруг только снег и лед, лед и снег. Это могущественная королева.
Г е р д а. Я знаю.
О л е н ь. И ты все-таки не боишься?
Г е р д а. Нет.
О л е н ь. Здесь холодно, а дальше будет еще холодней. Стены дворца Снежной королевы сделаны из метелей, окна и двери из ледяного ветра, а крыша из снеговых туч.
Г е р д а. Покажи, пожалуйста, куда мне идти.
О л е н ь. Идти нужно прямо на север, никуда не сворачивая. Говорят, что Снежной королевы сегодня нет дома, беги, пока она не вернулась, беги, ты согреешься на бегу. До дворца отсюда всего две мили.
Г е р д а. Значит, Кей так близко! До свидания! (Бежит.)
О л е н ь. До свидания, девочка.
Герда скрывается.
Ах, если бы она была сильна, как двенадцать оленей... Но нет... Что может сделать ее сильней, чем она есть? Полмира обошла она, и ей служили и люди, и звери, и птицы. Не у нас занимать ей силу - сила в ее горячем сердце. Я не уйду. Я подожду ее тут. И если девочка победит,- я порадуюсь, а если погибнет,- заплачу.
КАРТИНА ПЕРВАЯ
Занавес открывается. Зала во дворце Снежной королевы. Стены дворца состоят из снежинок, которые вертятся и вьются со страшной быстротой. На большом ледяном троне сидит Кей. Он бледен. В руках у него длинная ледяная палка. Он сосредоточенно перебирает палкой плоские, остроконечные льдинки, лежашие у подножия трона. Когда открывается занавес, на сцене тихо. Слышно только, как глухо и однообразно воет ветер. Но вот издали раздается голос Герды.
Г е р д а. Кей, Кей, я здесь!
Кей продолжает свою работу.
Кей! Отзовись, Кей! Здесь так много комнат, что я заблудилась.
Кей молчит. Голос Герды все ближе.
Кей, дорогой, здесь так пусто!Тут некого спросить, как пройти к тебе, Кей!
Кей молчит.
Кей, неужели ты совсем замерз? Скажи хоть слово. Когда я думаю, что ты, может быть, замерз, у меня подгибаются ноги, Если ты не ответишь, я упаду.
Кей молчит.
Пожалуйста, Кей, пожалуйста... (Вбегает в залу и останавливается как вкопанная.) Кей! Кей!
К е й (сухо, глуховатым голосом). Тише, Герда. Ты сбиваешь меня.
Г е р д а. Кей, милый, это я!
К е й. Да.
Г е р д а. Ты меня забыл?
К е й. Я никогда и ничего не забываю.
Г е р д а. Подожди, Кей, я столько раз видела во сне, что нашла тебя... Может быть, опять я вижу сон, только очень плохой.
К е й. Вздор!
Г е р д а. Как ты смеешь так говорить? Как ты посмел замерзнуть до того, что даже не обрадовался мне?
К е й. Тише.
Г е р да. Кей, ты нарочно пугаешь меня, дразнишь? Или нет? Ты подумай, я столько дней все иду, иду - и вот нашла тебя, а ты даже не сказал мне "здравствуй".
К е й (сухо). Здравствуй, Герда.
Г е р д а. Как ты это говоришь? Подумай. Что мы с тобой, в ссоре, что ли? Ты даже не взглянул на меня.
К е й. Я занят.
Г е р д а. Я не испугалась короля, я ушла от разбойников, я не побоялась замерзнуть, а с тобой мне страшно. Я боюсь подойти к тебе. Кей, это ты?
К е й. Я.
Г е р д а. А что ты делаешь?
К е й. Я должен сложить из этих льдинок слово "вечность".
Г е р д а. Зачем?
К е й. Не знаю. Так велела королева.
Г е р д а. Но разве тебе нравится вот так сидеть и перебирать льдинки?
К е й. Да. Это называется: ледяная игра разума. А кроме того, если я сложу слово "вечность", королева подарит мне весь мир и пару коньков в придачу.
Герда бросается к Кею и обнимает его. Кей безучастно повинуется.
Г е р д а. Кей, Кей, бедный мальчик, что ты делаешь, дурачок? Пойдем домой, ты тут все забыл. А там что делается! Там есть и хорошие люди и разбойники - я столько увидела, пока тебя искала. А ты сидишь и сидишь, как будто на свете нет ни детей, ни взрослых, как будто никто не плачет, не смеется, а только и есть в мире, что эти кусочки льда. Ты бедный, глупый Кей!
К е й. Нет, я разумный, право так...
Г е р д а. Кей, Кей, это все советник, это все королева. А если бы я тоже начала играть с этими кусочками льда, и сказочник, и маленькая разбойница? Кто бы тогда спас тебя? А меня?
К е й (неуверенно). Вздор!
Г е р д а (плача и обнимая Кея). Не говори, пожалуйста, не говори так. Пойдем домой, пойдем! Я ведь не могу оставить тебя одного. А если и я тут останусь, то замерзну насмерть, а мне этого так не хочется! Мне здесь не нравится. Ты только вспомни: дома уже весна, колеса стучат, листья распускаются. Прилетели ласточки и вьют гнезда. Там небо чистое. Слышишь, Кей,- небо чистенькое, как будто оно умылось. Слышишь, Кей? Ну, засмейся, что я говорю такие глупости. Ведь небо не умывается, Кей! Кей!
К е й (неуверенно). Ты... ты беспокоишь меня.
Г е р д а. Там весна, мы вернемся и пойдем на речку, когда у бабушки будет свободное время. Мы посадим ее на траву. Мы ей руки разотрем. Ведь когда она не работает, у нее руки болят. Помнишь? Ведь мы ей хотели купить удобное кресло и очки... Кей! Без тебя во дворе все идет худо. Ты помнишь сына слесаря, его звали Ганс? Того, что всегда хворает. Так вот, его побил соседский мальчишка, тот, которого мы прозвали Булкой.
К е й. Из чужого двора?
Г е р д а. Да. Слышишь, Кей? Он толкнул Ганса. Ганс худенький, он упал и коленку ушиб, и ухо поцарапал, и заплакал, а я подумала: "Если бы Кей был дома, то заступился бы за него". Ведь правда, Кей?
К е й. Правда. (Беспокойно.) Мне холодно.
Г е р д а. Видишь? Я ведь тебе говорила. И еще они хотят утопить бедную собаку. Ее звали Трезор. Лохматая, помнишь? Помнишь, как она тебя любила? Если бы ты был дома, то спас бы ее... А прыгает дальше всех теперь Оле. Дальше тебя. А у соседской кошки три котенка. Одного нам дадут. А бабушка все плачет и стоит у ворот. Кей! Ты слышишь? Дождик идет, а она все стоит и ждет, ждет...
К е й. Герда! Герда, это ты? (Вскакивает.) Герда! Что случилось? Ты плачешь? Кто тебя посмел обидеть? Как ты попала сюда? Как здесь холодно! (Пробует встать и идти - ноги плохо повинуются ему.)
Г е р д а. Идем! Ничего, ничего, шагай! Идем... Вот так. Ты научишься. Ноги разойдутся. Мы дойдем, дойдем, дойдем!
ЗАНАВЕС
КАРТИНА ВТОРАЯ
Декорация первого действия. Окно открыто. У окна в сундуке розовый куст без цветов. На сцене пусто. Кто-то громко и нетерпеливо стучит в дверь. Наконец дверь распахивается, и в комнату входят маленькая разбойница и сказочник.
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Герда! Герда! (Быстро обходит всю комнату, заглядывает в дверь спальни.) Ну вот! Я так и знала, она еше не вернулась! (Бросается к столу.) Смотри, смотри, записка. (Читает.) "Дети! В шкафу булочки, масло и сливки. Все свежее. Кушайте, не ждите меня. Ах, как я соскучилась без вас. Бабушка". Видишь, значит, она не пришла еще!
С к а з о ч н и к. Да.
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Если ты будешь смотреть на меня такими глазами, я пырну тебя ножом в бок. Как ты смеешь думать, что она погибла!
С к а з о ч н и к. Я не думаю.
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Тогда улыбайся. Конечно, это очень грустно - сколько времени прошло, а о них ни слуху ни духу. Но мало ли что...
С к а з о ч н и к. Конечно...
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Где ее любимое место? Где она сидела чаще всего?
С к а з о ч н и к. Вот здесь.
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Я сяду тут и буду сидеть, пока она не вернется! Да, да! Не может быть, чтобы такая хорошая девочка и вдруг погибла. Слышишь?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.