Данте Алигьери - Божественная комедия. Рай Страница 6

Тут можно читать бесплатно Данте Алигьери - Божественная комедия. Рай. Жанр: Проза / Проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Данте Алигьери - Божественная комедия. Рай
  • Категория: Проза / Проза
  • Автор: Данте Алигьери
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: -
  • Страниц: 45
  • Добавлено: 2019-08-08 15:32:38

Данте Алигьери - Божественная комедия. Рай краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Данте Алигьери - Божественная комедия. Рай» бесплатно полную версию:
«Божественная комедия. Рай» – третья часть шедевральной поэмы великого итальянского поэта эпохи Возрождения Данте Алигьери (итал. Dante Alighieri, 1265 – 1321).*** Заблудившись в дремучем лесу, Данте встречает поэта Вергилия, и отправляется с ним в путешествие по загробному миру. Повидав вместе с Вергилием мучения грешников в Аду и Чистилище, Данте в сопровождении своей возлюбленной Беатриче оказывается в Раю. Здесь обитают блаженные, прожившие жизнь достойно, и среди них поэт узнает многих исторических персонажей. Две другие части этого гениального произведения – «Ад» и «Чистилище». Данте Алигьери заслуженно называют «отцом итальянской литературы». Это издание содержит уникальный редкий перевод легендарного произведения, который выполнил Н. Голованов.

Данте Алигьери - Божественная комедия. Рай читать онлайн бесплатно

Данте Алигьери - Божественная комедия. Рай - читать книгу онлайн бесплатно, автор Данте Алигьери

Песнь девятая

Продолжение: Куницца, Фолько. – Предсказание обновления церкви.

1. Еще твой Карл, прекрасная Клеменца,Повел про тяжкие измены речь[118]Его потомкам от одноплеменца,

4. Окончив так: Оставим время течь!И понял я, услышав это слово,Что грозных кар измене не избечь.

7. И к Солнцу жизнь сияния святого,[119]Как к благу, в чем довольным всем быть можно,Его наполнившему, – обратилась снова.

10. О семя нечестивых! Род безбожный,Отрекшийся тех благ святых напрасноИ по дороге заблудивший ложной!..

13. И се! еще один огонь прекрасныйСвою охоту дать мне утоленьеЯвил мне, близясь, силой света ясной.

16. И мне дала Мадонна разрешеньеКо мне, как прежде, устремленным взглядом —Беседой утолить мое томленье.

19. О, дух, причастный неземным отрадам!Когда в тебе, что мыслю, отразилось, —Яви мне то! – я рек к сиянью рядом.

22. И дух, из глуби коего струиласьСначала песнь, еще незримый въяве,Сказал, как тот, кто рад, сотворив милость:

25. – Средь той земли, которой нет лукавей[120]Между Риальто с краем, где истокиИ Бренты зарождаются и Пьяви, —

28. Есть замок на холме, хоть не высокий,Но факел в нем зажжен, могуч и жёсток;Пожар зажег он страшный и далекий.

31. Вот от какого корня я отросток.Куницца я; и на сию планетуПривлечена красою ее блесток.[121]

34. Без грусти я довольна долей этой,И я судьбе покорна неизменно,Хоть вашему понять то трудно свету.

37. Но сей рубин, столь редкий и столь ценный,[122]Что рядом, в нашем же кругу, светится,Славней меня был славою нетленной.

40. Пять раз еще столетье обновится,Пока от жизни, может быть, первичной[123]Другая жизнь подобная родится.[124]

43. Увы! О том подумать непривычнаТолпа на Тальяменте и на Эче, —И карой не исправлена приличной,

46. И рвы, Виченцы крепостей предтечи,[125]За долг почтет наполнить кровью, в пылеЖестокости своей нечеловечьей.

49. И там, где Каньян единится с Силе,[126]Державит некто с гордостью надменной,Уже попав в свою же сеть насилий.

52. Я вижу: Фельтро плачет за изменуЕго же пастыря – и грех подобныйНа Мальте не являлся сокровенный!

55. Сосуда в мире нет – вместить всю, злобноПролитую кровь жителей Феррары,И унц за унцом свешать неспособно!

58. Он явит тем, какой сторонник ярыйОн партии своей; но люд тяжелыйПривычен к столь погибельному жару![127]

61. Через зеркала, зовомые Престолы[128]Сияет свыше Бог нам правосудный,Да отразится справедливость долу![129]

64. Она рекла и обратилась к чудной[130]Сияний цепи, где ее для глазу,Что впечатлений полн, заметить трудно.

67. Другое счастье, рдея ярче, сразуТогда в моем преобразилось взгляде,Как перед солнышком игра алмаза.

70. Здесь суждено блеск прибавлять отраде,Точь в точь в лице улыбке; а страданьеМрачит лицо и на земле и в аде.

73. Все зрит Господь, – а взор твой с ним в слиянииСказал я, – погрузясь в Него, конечно,Вся Его воля у тебя в сознанье.

76. Что ж медлишь гласом, песнею сердечнойС хвалою пламенников шестикрылыхГоре-горе сплетающимся вечно,

79. Мне жажду утолить в ответах милых?Быстрей тебя я был бы на ответы,Будь я тобой стать, как ты мною, в силах! —

82. – Есть дол, меж всяких водоемов светаОн мне сказал, – наиболее пространный,Меж двух враждебных берегов продетый

85. Столь длинно, (исключая океана),[131]Что горизонт одной его границыБрегам противным – путь меридиана.

88. Меж Магрой и землей, где Эбро длится,У брега суждено мне быть зачатым,Где от Тосканы Генуя делится.

91. Единочасны восходом и закатомБуджея и мой град, который грелСвой порт той кровью, что в ручьях текла там.

94. При жизни Фолько имя я имел.Звезда, чей луч, любовью сердце грея,Светил мне, – ныне мне дана в удел.

97. Сравню ли с тем Дидоны страсть к Сихею[132]Иль страсть Креузы, взросшую в обиде,Как пламенел я юностью моею?

100. Любовь ли Демофона к той Филиде,Что после он покинул столь беспечно,[133]Иль страсть, что Иолой зажжена в Алкиде?

103. Но боли мы не чувствуем сердечной,Омытые от памяти греховной,И видя лишь порядок мира вечный

106. Да силу, что миры с любовью ровной[134]И красит и приводит к лучшей цели,Жизнь низшую светля другой – верховной.

109. Но я не кончу речь, чтобы имелиПокой желанья те, которых радиДо этих сфер вошел ты, в самом деле!

112. Взгляни, сей огонь в твоем блестящем взглядеТак отразившийся как отразитсяЛуч солнышка в блестящей водной глади;

115. Знай – это блещет так Рахав блудница,[135]Приятая в наш круг со славой равной,И всем огнем планеты сей светится.

118. Искуплена Христа победой славной,Она вознесена к звезде прелестной,[136]К которой всходит тень земли лукавой.

121. В борьбе быв в обе руки ранен крестной,Из ада вынес Он сию трофеюСебе на честь во всей стране небесной;

124. Зане Навин впервой введен был еюВ едва ль, по мненью папскому, достойныйЗабот от пап, святой край Иудеи.

127. И город твой, сын первой злобы знойной[137]И зависти, от Бога отводящей,С алчбою злата, вечно неспокойной, —

130. Есть сеятель алчбы той вредной вящий;И пастыря он превращает в волка,Овец столкнув с дороги настоящей.

133. О Библии меж вас уже нет толку.За то по пятнам книг заметно стало,Что декреталии – в чтенье без умолку!

136. Читает папа их и кардиналы:До Назарета ж, града благовестья,И прочих мест святых, им дела мало.

139. Но Ватикан с священным храмом вместе,Где Петр убит и мучеников гробы,От изменивших Божией невесте

142. Избавится – от их алчбы и злобы! —

Песнь десятая[138]

Нa солнце. – Святые познания, образующие два колеса. – Богословы: Фома Аквинский, Альбрехт Кельнский, Петр Ломбардец, Соломон, Боэций, Бэда, Исидор и другие.

1. С любовью вечной созерцая Сына, —(Ея ж и в Нем и в Ней живут начатки), —Первичная и вечная Причина.[139]

4. Мир, зримый нам, ведет в таком порядке,Что всякий, созерцающий создание,Восторг, в нем углубись, вкушает сладкий.

7. Возвысь, читатель, взор и пониманье[140]Со мной в мир, где в движении двоякомСкрестилося небесных сфер вращанье, —

10. Да будешь к Зодчего искусству лаком,Зане Он сам, в нем утешая взгляды,Блестит в нем отраженья светлым знаком!

13. Оттоль, в различных степенях по ряду[141]Круг, косо правящий светил движенье,В мир жаждущий чрез них лиет отраду.

16. Будь скошена его дорога меней, —Небес без толку тратилась бы силаИ корень умер бы земных творений.

19. Едва ж его движенье б уклонилоОт прямизны свой путь и криво стало, —То в беспорядке б на земле все было.[142]

22. Теперь останься здесь, читатель, мало —Обдумать цену истине добытой;Всласть насладись, покуда не усталый!

25. Я взнес тебя к ней, – пей же сам досыта,Зане мои усилья и подходыВели к тому, что узришь впереди ты.

28. Служительницу высшую природы, —Мощь неба делящую в звездном хоре,Времен и лет собою меря ходы, —

31. Перед очами я увидел вскоре,В таком спиральном шедшую вращенье,Когда она быстрей сменяет зори.[143]

34. Я в Солнце был, но местонахожденьеМое лишь было чаяньем понятно,Как мысль, не осветившись в разуменье.

37. Мадонне лучше ведомо и внятно,Как в благе блага высшие возникнут,На рост не тратя мига, благодатно!

40. Предстал мне некто, солнцем весь проникнут,Не красками, но светом так сияя,Что очи к распознанью не привыкнут.

43. Искусство, дух и ум я напрягаю,Чтоб в слове то понятье отразилось,Но – только верить мне предоставляю.

46. И, если сил фантазия лишилась,[144]То высоту предмета помнить надо;Как в солнце взор, в ней песня утомилась.

49. В четвертый круг там были слиты чада[145]Всевышнего, открывшегося им,Век их питая брашнами отрады.

52. Мадонна молвила: Как херувим, —Стремись ты, видимое солнце зрячий,Душой к огню, что только духом зрим![146] —

55. Едва ли сердце человека пачеКогда стремилось к высоте верховнойВ столь полной, внутренней самоотдаче, —

58. Как я, порыв познав к Творцу любовный,Горе взлетел душой, что было мочи,И – Беатриче позабыл я, словно.

61. Она не осердилась; но очиЗажглись сильней улыбкою небесной —И, их увидя, мир я вспомнил прочий.[147]

64. А души, в круг поющий свившись тесно,[148]Избрали центром нас, огней коронойОбвивши нас и песнею прелестной.

67. Таким венцом обвита дочь ЛатоныВ час, как, покровом облачась туманным,В нем кроет лик, сияньем окруженный.

70. При сем дворе, богатом и пространном,[149]Нет счета драгоценнейшим алмазам,Которых вынести оттоль нельзя нам.

73. Такой алмаз была та песнь; чей разумНе знает сей полет широкопарный, —Тот от немых доволен будь рассказом!

76. Точь в точь рой звезд столб окружит полярный,Обвив нас трижды, вправо взяв и влево, —Остановился хор сей лучезарный.

79. Так к музыке прислушаются девы[150]И станут в миг, не прерывая пляски,Чтоб такт поймать и новые напевы.

82. – Коль благодати зажигают ласки,Любовью зажженные истомной,В тебе любовь, – из светлой опояски

85. Мне дух изрек, – ты, милостью огромнойВзнесенный в высь, куда попав однаждыНазад никто не спустит мост подъемный![151]

88. Как дождь, не властный пасть на море, каждыйИз нас лишен бы столь же был свободы,Своим вином твою не встретив жажду![152]

91. Узнай же, из цветов какого родаВенок, что песней радостного ликаК дальнейшему вас побуждает всходу.

94. В благословенном стаде ДоминикаЯ был; кто верен был трудам подъятым,Для тех руководитель он великий.[153]

97. И звался я Фомою Аквинатом;[154]Здесь радуюсь я с вместе помещеннымАльбрехтом Кельнским, – и вождем и братом.[155]

100. Коль хочешь, исчисленьем поименнымВсем имена сейчас давать я будуЦветам, в венке блестящем сем сплетенным.

103. Вот Грациан, согласье давший судуЦерковному с гражданским; и в столицуНебес за то он преселен оттуда.[156]

106. А вот и славный лептою вдовицы —Сокровищем для церкви, – в нашем клире,[157]Ломбардец Петр отрадою светится.

109. Сей пятый светоч – в царственной порфире[158]Мир удивлял премудростью целый,И, если только правда – правда, в мире

112. Еще та мудрость равных не имела.Досель о его месте настоящемВопрос решить не может разум смелый.[159]

115. В том светоче, лучистом и блестящем,[160]Витает, кто про ангельские чиныПонятие нам дал в прозренье вящем.

118. Сей малый пламень, в скромности единый, —Защитник христианства и начальный[161]Ключ многому в писаньях Августина.

121. Но не покинь мой перечень похвальный,И напряги взор духа! Там видна намЕще звезда большая блесткой дальной.

124. В свой разум углубленьем постояннымОна нам в жизни многое открыла,Разоблаченье дав мирским обманам.

127. Сей дух отторгнут был от плоти силойВ Сьельдоре, и, покинув скорбь и беды,Здесь жизнь его в блаженстве опочила.[162]

130. Исидор там сияет вместе с БэдойИ Ричард с ними: он по созерцаньюБыл выше человеческих мер, ведай!

133. С другого края вслед за мной сиянье —Дух, угнетенный жизнью убогой,К покою смерти правивший желанье.

136. Сигьери то, чей взор и разум строгийНа стыд глупцам, под крышей из соломы,Открыл для мира гадких истин много. —

139. Как звуками курантов Божья домаНевеста Божья, сон прогнав спокойный,Песнь утра жениху воспеть влекома,[163]

142. Чтобы любви Его пребыть достойной, —И дух ее возносит вдохновенноДинь-динь, их бой ласкающий и стройный, —

145. Так зазвенела песней переменнойСих благородных светочей коронаСтоль сладко, что понятно лишь блаженной

148. Семье святых духов у Божья трона.

Песнь одиннадцатая

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.