Роберт Музиль - Винценц и подруга важных господ Страница 9

Тут можно читать бесплатно Роберт Музиль - Винценц и подруга важных господ. Жанр: Проза / Проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Роберт Музиль - Винценц и подруга важных господ
  • Категория: Проза / Проза
  • Автор: Роберт Музиль
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 10
  • Добавлено: 2019-03-26 10:38:46

Роберт Музиль - Винценц и подруга важных господ краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Музиль - Винценц и подруга важных господ» бесплатно полную версию:

Роберт Музиль - Винценц и подруга важных господ читать онлайн бесплатно

Роберт Музиль - Винценц и подруга важных господ - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Музиль

Альфа. Что? Хальм?

Политик. Да, Апулей-Хальм.

Альфа (переводя взгляд с одного на другого). Вы смеете предлагать мне такое? Хальма, этого козла, которого я выгнала из спальни, как только оправилась от шока, когда меня, юную неопытную девушку, отдали за него?

Музыкант. Да-да, за это мы его и ценим.

Альфа. За что?

Mузыкант. За то, что его можно выгнать.

Ученый. Он проявил себя по-настоящему верным другом, после инцидента с Бэрли; он неустанно и самоотверженно старался просветить нас и дать четкую характеристику этому господину Винценцу; главным образом благодаря ему все и решилось.

Музыкант. И потом, он и о себе кое-что сообщил, кое-что замечательное. Он... хи-хи... нет, Альфа, он... ха-ха... вам вовсе не будет в тягость, да и у нас неприятных мыслей не вызовет. Ведь по отношению к женщинам он сущий херувим?!

Политик. Он заверил нас, что возобновление брачных уз отнюдь не повлечет за собой никаких притязаний. Мы будем приходить и уходить, как раньше; наши духовные контакты ничуть его не интересуют. Все дело в том, что он не без оснований усматривает в нынешней ситуации "стихийного", так сказать, безбрачия социальную безалаберность и считает ее вредной для своего общественного положения.

Альфа (растерянно). Ну... ну... это уж слишком!.. (Как тигрица оглядывает одного за другим своих противников. Громко зовет.) Винценц!

В соседней комнате мертвая тишина.

Я выйду замуж за Винценца!

Музыкант. Но, по словам Хальма, он вовсе не хочет жениться.

Альфа. Это я не хочу! Вам не понять. Это выше вашего разумения. (Она явно стремится любой ценой найти идею, спасающую ее превосходство.) Вы что же, не замечаете, что я уже в свадебном платье?! Минутку! (Возбужденно выбегает за дверь.)

Музыкант сокрушенно качает головой; остальные тоже, качая головой,

сокрушаются по поводу раздражительности Альфы.

Музыкант. Контраст с добропорядочной обывательской жизнью, именно этот контраст - запомните, господа! - вот что нас травмирует, хоть мы и сами люди незаурядные!

Альфа (втаскивая в комнату Подругу и указывая на собственное черное платье). Это свадебный наряд?

Подруга. Да, свадебный.

Все. Но это ведь траурное платье!

Альфа. Да, и траурное тоже.

Политик. Но вы не в трауре.

Альфа. По Бэрли.

Ученый. Так ведь Бэрли не умер.

Альфа. Потому я и в трауре.

Mузыкант. Значит, вы все-таки хотели выйти за него?

Альфа. Кто вам сказал?

Все. Ну, вы же носите по нем траур.

Альфа. Я в трауре за него.

Все. Нет, не понимаю... Вы говорите, что это свадебный наряд? Значит, хотите выйти за него?

Альфа. Без него. Для людей иного склада тут ничего сложного нет: я в трауре за него.

Ученый. За него? Вы же только что сказали: без него.

Альфа. Ну да, конечно, за него.

Ученый. За? Не по?

Альфа. За! То есть: без него... Вы до сих пор не уразумели, что я в трауре без него за него? Я за него в таком горе, будто он от страсти убил себя и меня, поскольку я не хотела за него идти. Поскольку он этого не сделал. Без него.

Ученый (за всех.) Но я не понимаю смысла!

Альфа. Без не-е-е-го-о-о-о!!!

Ученый. Но вы же сказали, что платье свадебное: за кого же вы тогда собрались замуж?

Альфа. Дорогая, они не понимают! Платье и то им непонятно. Они мыслят так однозначно. Если я говорю, что черное - это белое, значит, для моей души оно и правда белое. А Бэрли для моей души умер. И траурное платье свадебный наряд. И они все тоже бесконечно мертвы. Им не дано понять, сколь глубоко бессилие нежного чувства именно потому, что ты не мужчина... верно, дорогая?

Подруга. Ах, Альфа, смутные мечты неизменно самые прекрасные!

Альфа (одной рукой обнимая подругу). Эти тупоголовые люди полагают, что в любви необходим мужчина, и если некий мужчина прожил у меня несколько дней, значит, он обязательно... обязательно... Какой примитив! Они не понимают, что их непонимание безгранично преступно! Но мы им это растолкуем, а Винценц тем временем будет жить подле нас, сколько захочет.

Мужская группа приходит в движение.

Политик. Н-да, ну тогда!..

Все. Что "тогда"?

Музыкант. Нехорошо с вашей стороны, Альфа, приносить проверенных друзей...

Политик. ...в жертву бродяге!

Альфа (припав к груди Подруги). Они так и не поняли, что в них нет надобности. Они оскорбляют меня своей защитой. {Дрожа от упрямства, сердито делает им ножкой знак удалиться.)

Подруга. Но, Альфа! Я знать об этом не знала! Альфа! Ты все обдумала!

Альфа (сердито, со слезами). Что?

Подруга. Ты и вправду хочешь из-за Винценца?..

Альфа. Что? Что?

Подруга. Ничего.

Альфа. Что ты знаешь?

Подруга гладит ее все нежнее.

Ты что-то знаешь?! (Вопросительно хватает ее за плечи.)

Подруга (внезапно в порыве любви, стыда, раскаяния виснет у нее на шее, затем падает на колени). Он недостоин тебя!.. Он соблазнитель!..

Альфа (холодно высвобождаясь). Ты? У тебя... что-то с ним было?

Подруга (на коленях). Ты знаешь, это моя слабость!.. Но он... он...

Альфа. Фу!.. как ты мне омерзительна. Грязный ошметок, который липнет ко всем мужчинам подряд. Вдобавок еще и здесь? Здесь?

Подруга. В этом... в этом было столько человечности. И началось все так обыденно!.. (Обнимая ноги Альфы.) Прости. Прости! Я так тебя люблю!

Альфа (неожиданно вцепляется ей в волосы, бьет по лицу). Так ты меня любишь, так!!!

Борются.

Подруга (хныча). Не надо, не надо... я так тебя люблю...

Все бросаются разнимать, но их едва не сбивают с ног; сцена безусловно некрасивая. На шум из соседней комнаты входит Винценц. Подруга на полу.

Альфа в растерянности рядом, на коленях.

Альфа. Боже, какой стыд... (Глядя то на одного, то на другого.) Что вы теперь обо мне думаете? (Она на грани отчаянных слез.)

Винценц. Ну, как вы считаете... можно мне сказать?

Альфа бросает на него беспомощный взгляд. Подруга вскакивает, кидается на

грудь Винценцу. Винценц переправляет ее в объятия Музыканта.

Всего на минутку! (Всем.) Необычайный трагический талант!

Альфа смотрит на него и догадывается, что пришла помощь.

Все (недоверчиво). Это все спектакль?

Винценц. Ну конечно. (Помогает Альфе встать. Подруге.) Вы уж простите, ради естественности вас не предупредили. (Всем.) Как известно, Альфа буквально во всем наделена незаурядным талантом, но у нас потребовали доказательств. Потребовали зацепиться за любой пустяк и разыграть "сцену". Потому что с нашей точки зрения только сценам, вытекающим из самой жизни, в полной мере присуща естественность. Мы даже подумываем использовать наш капитал, чтобы влиять на судьбы и потом снимать их в кино. Никаких профессиональных актеров! Дело в том, что не так давно я завязал контакт с кинематографом: "Свет и любовь. Общество по производству реалистических фильмов в рамках закона". И вот только что мы обрели в Альфе поразительную исполнительницу.

Альфа. Что правда, то правда: нашим киноактрисам недостает человечности, они такие банальные.

Винценц. А реальная обыденность - самый подходящий материал для кинематографа.

Политик. Но "Свет и любовь"? Это же выдумка! Так называется миссионерская община!

Винценц. В самом деле? Возможно. Но согласитесь, это замечательное название и для киностудии.

Музыкант (Винценцу). А вы? А мы?

Политик пожимает плечами и собирается уходить.

А женитьба? А Хальм?

Винценц. Я надеюсь.

Альфа (взяв себя в руки). Вы все мне глубоко безразличны. Вы все для меня духовно умерли. В том числе и Винценц.

Винценц. Остается надеяться. Вы напрасно мне не доверяете. Но ничего, все разъяснится... Однако оставим покуда двух артисток наедине. (Уводит Друзей из комнаты.)

Альфа и Подруга меж тем приводят перед зеркалом в порядок свои прически и

платья.

Подруга (опасливо). Ты была так резка... (Тихо.) Но привела меня в полный восторг!

Альфа. Нам надо поговорить начистоту. Я вела себя странно. Даже очень странно... Ты, конечно, не поверишь... если тебе нужен Винценц... Для меня он никогда не имел большого значения.

Винценц осторожно, оценивая ситуацию, возвращается с пальто, шляпой и

саквояжиком в руке.

Подруга. Ах, вот теперь ты мне по-настоящему близка!

Альфа. Значит, поговорим сегодня вечером. Я дам тебе ключ. Сейчас... (Тщетно ищет ключ.)

Винценц молча кладет перед нею свой. Подруга берет ключ и быстро, не глядя

на Винценца, уходит.

Винценц. Ну что же, наверно, и мне пора идти?

Альфа опять начинает беспокойно мерить шагами комнату, как в первой сцене.

Альфа. Не думай, я не держу на тебя обиду. Помощь тебе не нужна? В конце концов ты же потерял место, пока был со мной.

Винценц. Дай руку. (Протягивает ей свою.) Нелегкая все-таки штука свидание со своей душой.

Альфа не берет протянутую руку. Винценц подходит к зеркалу, задумчиво

приглаживает щеткой волосы.

Позволь на прощание дать тебе совет: не зови больше этих милых господ.

Альфа. Этому должен быть конец! Должен!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.