Александра Стрельникова - Моя американская бабушка. Сборник рассказов Страница 4
- Категория: Проза / Русская современная проза
- Автор: Александра Стрельникова
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 5
- Добавлено: 2019-07-03 17:21:27
Александра Стрельникова - Моя американская бабушка. Сборник рассказов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александра Стрельникова - Моя американская бабушка. Сборник рассказов» бесплатно полную версию:«Из крохотных мгновений соткан дождь», – написал однажды поэт. Перефразируя его слова, можно сказать, что из таких же мгновений соткана человеческая жизнь. И весь мир вокруг нас – с его сиюминутностью и быстротечностью… В этом смысле рассказ, как некий запечатленный момент бытия, подобен фотографическому снимку. Нечто случилось с кем-то когда-то и прошло… Но всё равно осталось в житейской истории, увиденной однажды глазами автора. А темы – разнообразны. Их дарит сама жизнь.
Александра Стрельникова - Моя американская бабушка. Сборник рассказов читать онлайн бесплатно
– Никаких упреков, никаких нравоучений – сразу предупредила ее мама.
И слова эти стали для бабули табу, которое она соблюдала неукоснительно. К тому же, она помнила, что приехала «спасать» нас, нашу семью. Значит, ссоры и скандалы нам ни к чему.
Я закрываю сейчас глаза, вспоминая то время… И сразу окунаюсь в волну приятнейших ароматов, которые заполонили наше жилище с появлением бабушки Агнессы. Надо отдать ей должное: она очень вкусно готовила. Особенно я любила ее выпечку: пирожки, кексы, пирожные. А какие шикарные она делала торты! Особенно, мой любимый «наполеон»!
Шел лишь третий месяц пребывания ее на американской земле, а уже в одном из местных кафе (конечно, не без содействия мамы) были весьма одобрены ее кондитерские изделия. И уже существовала договоренность, что бабушка Агнесса два раза в неделю будет в небольшом количестве поставлять выпечку, приготовленную по ее фирменным рецептам.
…События того дня, конечно, я помню, словно, они произошли вчера. Это случилось в преддверии национального американского праздника – Дня Благодарения.
Накануне по традиции у нас в школе устраивался вечер, на который учащиеся могли пригласить своих родственников. На это мероприятие ученики приносили из дома какие-либо угощения: фрукты, сладости к чаю. После выступлений школьников устраивалось чаепитие.
Моя любимая бабуля по такому случаю испекла шикарный торт «наполеон». С особой аккуратностью и осторожностью (чтобы не повредить кондитерское творение) он был водружен на большой поднос и доставлен в школу.
Я сидела в зале рядом с «баушкой» и просто млела от ароматов: ванильного, смешанного с жареным арахисом, которым был украшен «наполеон».
На сцене за большим столом восседали несколько учителей и приглашенные гости.
О гостях было известно, что это какие-то важные лица, прибывшие в наше учебное заведение из Вашингтона с благотворительной миссией накануне Дня Благодарения. Мы знали, что гости привезли нам подарки, которые всем ученикам вручат в конце праздничного вечера.
Наконец, настал момент, когда моя бабушка (по предварительной договоренности с наставником моего класса) должна была преподнести почетным гостям свое кондитерское «чудо», поднявшись на сцену зала. Что само по себе знаменовало окончание торжественной части мероприятия и переход к непринужденному чаепитию.
Я смотрела, как изящная фигурка «баушки» в туфельках на каблучках, в которые она переобулась заранее, перемещалась по залу.
Казалось, что большой поднос с «наполеоном» даже тяжеловат для нее. С замиранием сердца следила за ней, опасаясь, как бы при входе на сцену, где было четыре высоких ступеньки, она не споткнулась. И вздохнула с облегчением, когда она красиво и грациозно водрузила торт на стол.
Сидевшие за столом заулыбались, а один из гостей – представительный рослый мужчина поднялся и поцеловал бабушке Агнессе руку.
Моя бабуля развернулась, намереваясь вернуться в зал. И тут… Каблучок ее туфельки соскользнул с самой верхней ступеньки. Падая, она закричала так, что от звука ее голоса содрогнулся зал. Казалось даже невероятным, что в таком хрупком теле заложено столько голосовой мощи.
(Если бы произошедшее с ней можно было просмотреть на замедленной киносъемке, то можно было бы заметить, что бабушка Агнесса кричит, еще даже не коснувшись пола, то есть «в полете»… А когда она окажется на полу, и у нее будет сломана нога в щиколотке, она лишь негромко застонет от боли, и слезы выступят на глазах.
Потом бабушка скажет, почему она так жутко закричала. Хотя, произошло это непроизвольно. А возопила она от отчаянья, испугавшись, что вот сейчас она упадет и сломает себе руку или ногу, зная, что болеть в Америке – не просто дорого. Болеть – непозволительная роскошь!
Одна мысль о том, что в нашей семье из-за нее могут возникнуть непредвиденные финансовые проблемы, содрогнула ее от ужаса…
Также представить, что деньги, вырученные за продажу ее трехкомнатной московской квартиры, уйдут на лечение – казалось недопустимым. Ведь, она – такая предусмотрительная особа. Перед поездкой в США специально обошла врачей, доступных по бесплатному медицинскому обслуживанию. С особой тщательностью залечила зубы. Еще – привезла с собой кучу лекарств. И тут – такая непредсказуемость…)
А тогда… В ту же минуту я сорвалась со своего места в зале и бросилась к бабушке. Те, кто были поблизости, тоже кинулись к ней на помощь.
Первым возле нее оказался тот представительный мужчина, который буквально полминуты назад так галантно целовал ей руку. Им оказался мистер Николас Браун, как он потом представился.
Быстро прибывший доктор «скорой помощи» констатировал закрытый перелом и сказал, что женщину нужно везти в больницу: делать рентген, накладывать гипс.
У меня даже не было времени связаться с мамой. И я должна была поехать с бабушкой. Видя мою растерянность, мистер Браун любезно предложил сопроводить нас. Меня это удивило, но я была ему очень признательна.
Пока мы ехали в автомобиле «скорой», бабушка плакала и причитала, чтобы ее отвезли не в больницу, а домой.
Николас Браун, попросил меня перевести ее слова. И я сказала всё, как есть: моя бабушка всего три месяца тому приехала в Америку из России, у нее нет медицинской страховки. И она очень переживает, что у нее не хватит денег расплатиться за услуги в больнице. И боится, что за это ее могут арестовать…
Услышав это, мужчина усмехнулся и попросил успокоить бабушку, заверив, что все расходы за ее медицинское обслуживание он берет на себя.
Рентгеновский снимок ноги подтвердил: у пострадавшей – перелом со смещением кости. Именно поэтому доктор сказал, что ей некоторое время нужно находиться в больнице под наблюдением, а не то… И припугнул возможностью операции.
Когда бабушка поняла, что она должна задержаться в больнице, она зарыдала. И я испугалась, что, если она еще узнает о возможной операции, то опять закричит так, как кричала в школьном зале. Поэтому про операцию я просто промолчала.
Было видно, что мистер Браун проникся случившимся и ему очень хотелось успокоить бабушку Агнессу. Он нежно взял ее за руку и начал говорить. Естественно, я выступала здесь в качестве переводчика.
Он сказал, что внучка (то есть я) поведала ему об обстоятельствах, которые так ее беспокоят. И еще, раз заверил, что финансовая сторона вопроса – вообще, дескать, ерунда, о которой такой очаровательной даме не стоит даже беспокоиться…
К счастью, всё обошлось без операции, и бабушку выписали из больницы через неделю. И она даже умудрялась шутить: мол, хорошо, что она не сломала руки. А это значило, что она (хотя и с загипсованной ногой) сможет делать свои умопомрачительные пирожные для кафе. И, стало быть, по-прежнему приносить посильную финансовую помощь скромному бюджету нашей семьи.
Что касается мистера Брауна…
Пожалуй, правильнее было бы сказать: всё касается мистера Брауна, что потом случилось в нашей жизни.
Он не уехал со своими коллегами в Вашингтон, а задержался в нашем городке на неделю, пока бабуля находилась в больнице. Навещал ее, приносил фрукты, дарил цветы. Короче, он попросту влюбился… И я очень быстро поняла это, так как именно мне приходилось выступать в роли переводчика.
Я не знаю, как бы сложилась наша дальнейшая жизнь в Америке, не случись в ней Николас Браун. Как шутит по этому поводу моя бабушка: не было бы счастья, да несчастье помогло…
Не так много прожив на этом свете, я, всё же, рискну утверждать: миром правит случай. Это касается не только моей любимой «баушки». Взять, хотя бы, к примеру, как я познакомилась со своим парнем Дональдом. Впрочем, это уже совсем другая история…
Когда моя любимая «баушка» стала миссис Браун, мы вместе с нею переехали в Вашингтон. Нужно ли здесь говорить, что это случилось довольно быстро после того, как она познакомились с Николасом на праздничном вечере в моей школе?
Шестидесятилетний на тот момент мистер Браун был давно разведен. У него есть двое детей и внуки. Замужняя дочь живет в Нью-Йорке, а сын – в Филадельфии.
И хотя бабушка Агнесса, выходя замуж, была младше супруга на пять лет, выглядела она его моложе лет на пятнадцать. И Николас очень гордился данным обстоятельством. Он настоял, чтобы ее портрет, который она привезла из Москвы, был водружен на самом видном месте в гостиной…
Что касается отца…
Да, ему пришлось лечиться в специализированной клинике в несколько этапов. Разумеется, не бесплатно. На то, чтобы восстановить здоровье и вновь адаптироваться в социальной среде, ушла пара лет. Главное, что у него не пропало желание вернуться к нормальной жизни…
Николас Браун занимается бизнесом, имеющим отношение к продаже компьютеров. Он взял папу к себе на службу вначале обычном агентом по продажам. А сегодня отец работает в головном офисе и весьма продвинулся по карьерной лестнице.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.