Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 1 Страница 19
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Дылда Доминга
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 41
- Добавлено: 2018-08-02 03:16:17
Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 1 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 1» бесплатно полную версию:Обыкновенная девушка живет и зарабатывает себе на жизнь в этом сумасшедшем мире креативными идеями. Однажды, прийдя на встречу с клиентом, она обнаруживает, что не все ужастики - просто ужастики. С этого момента жизнь ее переворачивается с ног на голову: с одной стороны, она уже не одинока, с другой - стоило ли это того...
Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 1 читать онлайн бесплатно
Сэм только ухмыльнулась - она отлично представляла, когда может появиться Чарльз, когда он пробуждается.
- Конечно, - кивнула она парню, и он удалился, оставив ее в покое.
Сэм рассматривала разноцветные стекла окон, улицу за ними, пару влюбленных, обнимающихся прямо у фонарного столба так, словно они больше никогда не увидят друг друга или не видели друг друга целую вечность, их страстные поцелуи, сплевшиеся руки.
И вспомнила свой сон, пришедший к ней уже на рассвете. Сэм невольно опустила голову на руки, и волосы упали завесой по сторонам ее лица, скрывая нахлынувшие эмоции.
- Приветствую, - тихо произнес Чарльз, садясь за столик напротив нее.
Сэм чуть вздрогнула, пробуждаясь от своих мыслей. Улыбнулась:
- Привет, Чарльз.
- Что-то случилось? - глаза его спокойно и внимательно смотрели на Сэм.
- Никто бы, кроме тебя, не заметил, - вздохнула она. - Чарльз, ты знаешь, что ты - идеальный мужчина.
Он улыбнулся:
- И почему меня это никак не беспокоит?
- Наверное, потому, что тебе это ничем не грозит, по крайней мере, от меня. - Вздохнула Сэм. - Но ты ведь и сам это знаешь, верно? Иногда я уже не знаю, где мои мысли, а где твои.
- Пользуйся на здоровье. - Кивнул Чарльз. - Но печалят тебя вряд ли мои мысли. - Его невозможно было увести от темы.
Сэм неопределенно взмахнула рукой:
- Просто вспомнила сегодняшний сон.
Чарльз молча ждал, глядя на нее. Тогда Сэм еще раз грустно вздохнула и продолжила:
- Мне снилось, что у дверей одного из заведений, на улице, я встречаю Дориана, - она с опаской подняла глаза на Чарльза, но он продолжал хранить беспристрастное молчание. - Мы говорили о какой-то ерунде, как старые знакомые. Я упрекнула его, что он не звонит, и не интересуется, как у меня дела. А он как-то легко ответил, что это чепуха, и ему всегда интересно, что с его знакомыми, и он периодически их обзванивает узнать, все ли в порядке. И я не удержалась, там, во сне... не знаю, зачем, просто его губы были так близко... Я прикоснулась к ним своими, и поцеловала его. Он ответил. Это было так хорошо, как раньше. - Сэм заплакала, ничего не могла с собой поделать. - А потом я прикинула, что чтобы обзвонить всех знакомых, он каждый день должен звонить очередной или нескольким. О чем ему и сказала, а он в ответ только пожал плечами.
Чарльз внимательно смотрел на нее, и отблеск сожаления угадывался в его взгляде.
- Пожал плечами, Чарльз, - прошептала она, а слезы вновь покатились по щекам.
Чарльз пересел к ней и обнял. Она уткнулась носом к нему в рубашку, высушивая слезы о ткань, только жилетки не хватало для классической картины утешения. Как только она немного успокоилась, он отпустил ее. Сэм смотрела на Чарльза и не могла понять, почему он так ведет себя - ведь ясно же, что любой другой, будь он настолько ей близок, давно сделал бы следующий шаг. Но только не он - Чарли всегда сохранял этот удивительный, свойственный только ему, сочувственный дружеский неитралитет.
- Я не понимаю тебя, Чарльз, - тихо произнесла она.
- Это нормально, - ответил он. - Просто есть две вещи, которые ты не понимаешь насчет себя. Одна, касающаяся наших тонкостей, - это то, что связь между вампиром и человеком - это не человеческая влюбленность или преходящие отношения, это нечто более устойчивое.
На этих словах Сэм состроила гримасу, имея в виду смехотворность таких заявлений в ее случае, история которого говорила сама за себя, и Чарльз остановился.
- А другая? - подтолкнула его Сэм.
- А другая - чисто человеческая. - Чарльз снова умолк на секунду. - Ты любишь его.
Сэм собралась уже было состроить очередную еще более выразительную гримасу, но потом поняла, что он прав. Если бы это было не так, к чему были бы все эти сожаления и слезы. Другое дело, что даже сон давал ей отчетливо понять, что самому Дориану на нее плевать с высокой башни, и таких, как она, у него сотни. Возможно, он уже и имени ее не помнил. Не помнил имени. И на этой финальной мысли слезы вновь застыли в ее глазах, но она решила, что на этот раз не позволит им сорваться, сдержится. В конце концов, если о нее вытерли ноги и забыли, то плакать - самое последнее дело в такой ситуации. А она не из тех, кто сдается, она что-нибудь придумает, это ее работа.
- Хорошее настроение, - одобряюще улыбнулся Чарльз. - Мне понравился твой эскиз. - Перешел он на рабочие темы.
- Да, мне сказал управляющий, - ухмыльнулась она.
И, как ни старнно, теперь в Чарльзе взыграло нечто, очень напоминающее ревность.
- Я его уволю.
- Нет, не надо! - удивленно воскликнула Сэм. - Это не важно.
- Не важно, - пробормотал он, и вдруг снова сменил тему: - Рассказывай мне свои сны, пожалуйста. Особенно те, что отчетливо помнишь. Хорошо?
- Я не совсем понимаю, - проговорила Сэм.
Но Чарльз лишь неопределенно провел в воздухе рукой и поднялся из-за стола, тем самым предлагая ей покинуть заведение. Она послушно встала, взяла его под руку и еще раз бросила взгляд сквозь разноцветное стекло. Кого она хотела там увидеть - целующуюся пару, застывшую в вечности? Даже у вечных чувства далеко не таковы.
- Он - не старейший, - твердо произнес Чарльз в трубку. Он сидел за столом в своем кабинете. Было около часа ночи.
- Я никого не выгораживаю. Да, я сделаю, как вы скажете. Я просто хочу сказать, что вы заблуждаетесь. И то, чем вы сейчас занимаетесь, - это охота на ведьм. Не мое дело? Отлично, - обычно спокойный, Чарльз начинал кипятиться. - Конечно, не мое. Если вам нужно пушечное мясо, то оно у вас есть. Да, я говорю и о Паркере в том числе. Что? В этом виде он намного вменяемее. Нет, пока никаких новостей. Хорошо, черт побери, хорошо! - В бешенстве он швырнул телефон в противопложную стену. Тот рассыпался на кучу кусочков, жалобно звякнув на прощанье.
Глава 12
В одну из темных жарких ночей Сэм провалилась в знакомую холодную пустоту. Сначала она замерла от контраста, испытав минутное облегчение, а потом вспомнила. Вспомнила весь тот ужас и леденящий душу мрак, наполняющий здешнее неповторимое пространство. Сколько раз она пыталась постичь и рассмотреть что-то в окружающем ее мраке, но ощущала лишь мысли и формы и ничего похожего на привычную реальность. Так, словно тягучая ткань пространства наполняла некие возникающие из пустоты оболочки своим дыханием. Все это напоминало ей сон гигантского существа, равномерно вдыхающего и выдыхающего темную силу. При этом ее собственные мысли в этом месте способны были также принять форму, но почему-то всегда искаженную, в худшем ее проявлении. А возможно, так искажал ее мысли страх, который она всегда испытывала, попадая сюда. Сюда - это куда? Вот о чем она задумывалась каждый раз. Где продается путеводитель по непроглядной тьме? Как выйти, если не видишь, куда идти? Остановиться и слушать - вот единственное решение, которое пришло ей в голову. И Сэм замерла посреди пустоты. Сначала она ощутила ветер, который стал шевелить ее волосы, омывать кожу. А потом услышала шепот, со всех сторон, одновременный, тысячами голосов.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.